ROM Hack Magnius's Pokemon Soul Silver Translation

Status
Not open for further replies.

Acenima

Well-Known Member
Member
Joined
Apr 9, 2009
Messages
619
Trophies
0
Location
USA
Website
Visit site
XP
140
Country
United States
He offered to translate. Plus prob most people will beat the game by the time he releases it. Sense most people are far or already beat game
 

Adaminator1

Member
Newcomer
Joined
Sep 15, 2009
Messages
16
Trophies
0
XP
2
Country
New Zealand
I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
 

chickenmatt5

Well-Known Member
Member
Joined
Jun 19, 2009
Messages
249
Trophies
0
XP
217
Country
United States
Adaminator1 said:
I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?

EDIT:Wait, there's a Beta 1?
 

Thomas26

Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
18
Trophies
0
XP
11
Country
chickenmatt5 said:
Adaminator1 said:
I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?

EDIT:Wait, there's a Beta 1?
And he is a form of chatspeak, which shouldn't be used.

'I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
'
converts to
'I'm waiting for his beta, to come out before I move along/progress on my save, As the japanese text for the story, annoys me'
 

WataruKun

Rom translator.
OP
Banned
Joined
Sep 12, 2009
Messages
616
Trophies
0
Website
Visit site
XP
130
Country
United States
chickenmatt5 said:
Adaminator1 said:
I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?

EDIT:Wait, there's a Beta 1?
Something along the lines of we should meet again.

Wareware = We

wa = subject marker

futatabi = Once again

o(honorary prefix)+e=meet

ishimashou = Let's/we should
 

Retal

Well-Known Member
Member
Joined
May 20, 2007
Messages
933
Trophies
0
Location
England              Sex: Daily
XP
156
Country
Retal said:
chickenmatt5 said:
wtf does "?????????????" even mean!?!?
We'll see you again.
QUOTE(WataruKun @ Sep 20 2009, 09:33 AM)
Something along the lines of we should meet again.

Wareware = We

wa = subject marker

futatabi = Once again

o(honorary prefix)+e=meet

ishimashou = Let's/we should
cardcrusher.jpg


Beat you bro.
 

WataruKun

Rom translator.
OP
Banned
Joined
Sep 12, 2009
Messages
616
Trophies
0
Website
Visit site
XP
130
Country
United States
Retal said:
Retal said:
chickenmatt5 said:
wtf does "?????????????" even mean!?!?
We'll see you again.
QUOTE(WataruKun @ Sep 20 2009, 09:33 AM)
Something along the lines of we should meet again.

Wareware = We

wa = subject marker

futatabi = Once again

o(honorary prefix)+e=meet

ishimashou = Let's/we should
cardcrusher.jpg


Beat you bro.
I want to feed your trolling but I'm gonna pass.
 

mikekearn

Member
Newcomer
Joined
Apr 21, 2007
Messages
10
Trophies
0
Age
35
Location
El Cajon, CA
Website
potatomouseproductions.com
XP
133
Country
United States
There is also a pretty significant grammatical difference between "We'll see you again" and "We should meet again".

The first indicates that the person speaking is speaking on behalf of multiple people ("We [my friend and I] will see you again") while WataruKun's translation indicated that the speaker will see the person he's talking to again ("We [you and I] should meet again").

In context it might not matter much, but without knowing where the sentence was ripped from, the two translations have totally different meanings.
 

Nerdii

Banned!
Banned
Joined
May 2, 2009
Messages
290
Trophies
0
Age
114
Location
The Place? Perth... Warn: BIG.
XP
152
Country
Thomas26 said:
Nerdii said:
Pastry said:
The only flaw I see is
hgss5-4.jpg

That's not a flaw. That is the NDS emulator's doing.
Actually, He put in a no, so it's read as 'No nothing to do with it'.. so, Dunno if it's an error or not.


Oops! Thought you were talking about all the black lines!!!

'No nothing to do with it' is a error.
 

Adaminator1

Member
Newcomer
Joined
Sep 15, 2009
Messages
16
Trophies
0
XP
2
Country
New Zealand
Thomas26 said:
chickenmatt5 said:
Adaminator1 said:
I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?

EDIT:Wait, there's a Beta 1?
And he is a form of chatspeak, which shouldn't be used.

'I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
smile.gif
'
converts to
'I'm waiting for his beta, to come out before I move along/progress on my save, As the japanese text for the story, annoys me'

Dude, I'm used to chatspeaking.
All i said was "2" instead of "too"...
Either that, or my grammar was absoloutly crap also.
Bad habits are hard to break
wink.gif
 

Retal

Well-Known Member
Member
Joined
May 20, 2007
Messages
933
Trophies
0
Location
England              Sex: Daily
XP
156
Country
Acenima said:
Watara explained in detaiil the other guy just used google translate
Just because he broke it down doesn't mean he didn't use any number of other available online translation aids. Wiktionary for one will tell you the meanings of Japanese and other shared East Asian fragments. The whole of the Kanji is in there.

I didn't use Google Translate.
 

slayer16

Member
Newcomer
Joined
Sep 12, 2009
Messages
16
Trophies
0
XP
58
Country
midniteoctopus said:
slayer16 said:
Just put the kanji in the game text in the google translator and gogogo LOL.
Online translators are not the best for translating.

For example, I put Falkner's speech into a translator and got this:

I am leader of the gymnastics of Pokemon of the being completed [re] color of m Falkner. As for people bird Pokemon' It means that it can cut; Trembling of electricity it flies s. I won' t in bird Pokemon makes that kind of insult possible. Substantial power of ll show magnificent bird Pokemon.
LOOL
 

varpur

Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
11
Trophies
0
Age
30
Location
London, UK
XP
79
Country
hafzul.bhuiyan said:
okay... where can i download a beta of this Translation Patch????
It's not out yet moron. Why don't you at least toggle through the topic before asking such questions.
 

Titanium28

Member
Newcomer
Joined
Sep 20, 2009
Messages
10
Trophies
0
XP
27
Country
Malaysia
Good luck with your translation Watarakun. I really appreciate you doing this for free for the community here. But i have one question, when will the beta patch be out? I'm really exited to play SS in english . Kazo's patch is only english for the story until the 1st gym. I would love to play the game and beat a few gyms with the story in english. Take your time with the translations. Any approximate date on the release of the beta patch?
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    Xdqwerty @ Xdqwerty: @Texasauras, i thought you were spamming