I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?Adaminator1 said:I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
We'll see you again.chickenmatt5 said:wtf does "?????????????" even mean!?!?
And he is a form of chatspeak, which shouldn't be used.chickenmatt5 said:I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?Adaminator1 said:I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
EDIT:Wait, there's a Beta 1?
Something along the lines of we should meet again.chickenmatt5 said:I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?Adaminator1 said:I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
EDIT:Wait, there's a Beta 1?
Retal said:Something along the lines of we should meet again.chickenmatt5 said:wtf does "?????????????" even mean!?!?
We'll see you again.
QUOTE(WataruKun @ Sep 20 2009, 09:33 AM)
Wareware = We
wa = subject marker
futatabi = Once again
o(honorary prefix)+e=meet
ishimashou = Let's/we should
I want to feed your trolling but I'm gonna pass.Retal said:Retal said:Something along the lines of we should meet again.chickenmatt5 said:wtf does "?????????????" even mean!?!?
We'll see you again.
QUOTE(WataruKun @ Sep 20 2009, 09:33 AM)
Wareware = We
wa = subject marker
futatabi = Once again
o(honorary prefix)+e=meet
ishimashou = Let's/we should
Beat you bro.
Thomas26 said:Actually, He put in a no, so it's read as 'No nothing to do with it'.. so, Dunno if it's an error or not.Nerdii said:Pastry said:The only flaw I see is
That's not a flaw. That is the NDS emulator's doing.
Thomas26 said:And he is a form of chatspeak, which shouldn't be used.chickenmatt5 said:I'm right there with you. I mean, wtf does "?????????????" even mean!?!?Adaminator1 said:I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me
EDIT:Wait, there's a Beta 1?
'I'm waiting for his beta 2 come out before I progress on my save, as Japanese text for story annoys me'
converts to
'I'm waiting for his beta, to come out before I move along/progress on my save, As the japanese text for the story, annoys me'
Just because he broke it down doesn't mean he didn't use any number of other available online translation aids. Wiktionary for one will tell you the meanings of Japanese and other shared East Asian fragments. The whole of the Kanji is in there.Acenima said:Watara explained in detaiil the other guy just used google translate
LOOLmidniteoctopus said:Online translators are not the best for translating.slayer16 said:Just put the kanji in the game text in the google translator and gogogo LOL.
For example, I put Falkner's speech into a translator and got this:
I am leader of the gymnastics of Pokemon of the being completed [re] color of m Falkner. As for people bird Pokemon' It means that it can cut; Trembling of electricity it flies s. I won' t in bird Pokemon makes that kind of insult possible. Substantial power of ll show magnificent bird Pokemon.
It's not out yet moron. Why don't you at least toggle through the topic before asking such questions.hafzul.bhuiyan said:okay... where can i download a beta of this Translation Patch????