Short version -- what developer, publisher or other relevant entity is worst for screwing up translations of games either by messing up the translation or by just not translating it. Anybody that follows game news will probably have encountered much whining, moaning, gnashing of teeth when it comes to announcements of what game will and will not be localised. In many of those I see "? is the worst at this" which quite clearly can not be the case. I am also accepting bad localisations for there is a phrase among translators that reads "a bad localisation is worse than no localisation". I recognise this can also be a somewhat fluid thing as well - Sega, Capcom, variously Nintendo, some of Sony and a lot more have criticisms, often reasonable, when it comes to localisation. However each of those has done some stunning work at various points when it comes to translations so none can be outright dismissed. I am mainly concerned with ? -> English but having witnessed some of the butchery when it comes to North American French and Spanish translations it would cut off a decent chunk of good examples should they be excluded.