JUS translation type

Discussion in 'General Off-Topic Chat' started by notnarb, Dec 16, 2007.

  1. Ameeeericaaaa, F*K YEA

    0 vote(s)
  2. Japanimated

    0 vote(s)
  1. notnarb

    notnarb Not narbing it up

    Jun 18, 2007
    This is based off the discussion going on in the JUS thread. Should the translators go with the americanized versions of things (IE Saiyen in the DBZ anime) or japanimated version (ie Saiya-Jin in the DBZ manga). I personally believe we should go with the americanized version (like how in Spanish Jesus is pronounced Hey-Zeus) instead of going with the Japanese version (American names don't have hyphens!), but hey thats what this poll is for.