Is it possible to hack Chrono Trigger DS text to original SNES?

Discussion in 'NDS - Console and Game Discussions' started by AceWarhead, Aug 11, 2012.

  1. AceWarhead
    OP

    Member AceWarhead "Must Construct Additional Pylons"

    Joined:
    Apr 9, 2011
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    I was wondering if it is possible to hack Chrono Trigger DS's text so that it resembles the original SNES version more. I played it today and was pretty upset at the name changes, since I played it on the SNES years ago.
    Thanks for help.
     
  2. LockeCole_101629

    Member LockeCole_101629 GBAtemp Regular

    Joined:
    Jul 6, 2012
    Messages:
    276
    Country:
    New Zealand
    I haven't play it too far.
    so which character had different name ? Robo? Glenn?Luca?
     
  3. AceWarhead
    OP

    Member AceWarhead "Must Construct Additional Pylons"

    Joined:
    Apr 9, 2011
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    It's mostly dialogue item, and Tech names that get on my nerves, no name changes. Alot of them changed. Like "Flametoss" became Flamethrower.
     
  4. TwinRetro

    Global Moderator TwinRetro Don't start nothin', Won't be nothin'

    Joined:
    Aug 29, 2008
    Messages:
    6,181
    Location:
    Las Vegas, NV
    Country:
    United States
    It should at least be simpler than a Japanese to English translation. I don't see why it wouldn't be possible.
     
  5. AceWarhead
    OP

    Member AceWarhead "Must Construct Additional Pylons"

    Joined:
    Apr 9, 2011
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    Thanks for the reply. What are some tools that I may need to edit the text?
     
  6. TwinRetro

    Global Moderator TwinRetro Don't start nothin', Won't be nothin'

    Joined:
    Aug 29, 2008
    Messages:
    6,181
    Location:
    Las Vegas, NV
    Country:
    United States
    That I wouldn't know. I can only grasp the overall complexity of a Japanese to English translation, or any language that does not use a Romanized alphabet to one that does.

    This is just english to english. You really shouldn't be running into the common problems that the translators do.
     
  7. Chocolina

    Member Chocolina GBAtemp Fan

    Joined:
    May 28, 2012
    Messages:
    450
    Country:
    United States
    What would be the point of translating Japanese on Chrono Trigger? Chrono Trigger DS (J) actually came with an english pack that you could access with your DS' language settings, or force through an AR code. I even think there was a Jap/Eng option in the options. Though I know exactly what you was meaning, I just thought that you forgot that Chrono Trigger DS is one of the rare japanese games that came with English on it.

    And to me, its more annoying that the OP is annoyed by a few name changes... That was 1994. You know what else has happened since 94? Final Fantasy getting better/more acurate translations, effectively eliminating retarded terms like fenix down. Srsly.... give me flamethrower over flametoss or Bartz over Butz any day.
     
  8. AceWarhead
    OP

    Member AceWarhead "Must Construct Additional Pylons"

    Joined:
    Apr 9, 2011
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    It's called nostalgia and preference. I Iiked Frogs' Old English speech and the old names. I just don't like the alterations, and I'd like to make a little project out of it.
     
  9. the_randomizer

    Member the_randomizer The Temp's official fox whisperer

    Joined:
    Apr 29, 2011
    Messages:
    17,394
    Location:
    Unknown
    Country:
    United States
    By Frog's old speech, you mean the anachronistic Ye Olde English or the one the Japanese version had?
     
    1 person likes this.
  10. AceWarhead
    OP

    Member AceWarhead "Must Construct Additional Pylons"

    Joined:
    Apr 9, 2011
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    The Ye Olde.
     
  11. the_randomizer

    Member the_randomizer The Temp's official fox whisperer

    Joined:
    Apr 29, 2011
    Messages:
    17,394
    Location:
    Unknown
    Country:
    United States
    Meh. I personally liked the way he spoke in the Japanese version, but whatevs.
     

Share This Page