Homebrew How to Translate Homebrew apps?

coolness

PSN: Dutch_DarkLord
OP
Banned
Joined
Jun 14, 2009
Messages
2,015
Trophies
0
Age
28
Location
Rotterdam Bitches!!
Website
dutchmw3.webs.com
XP
354
Country
Netherlands
Rydian said:
Slightly-educated guess, use DSLazy to unpack the NDS and if the text isn't in there readily then you may have to hex edit it.

Don`t work for me
i`m to noob for hex Edit
biggrin.gif

are there other options?
 

Xenon++

Taiju Yamada
Member
Joined
Dec 17, 2009
Messages
1,394
Trophies
0
Website
Visit site
XP
107
Country
You must use hex editor for translation. Also don't forget to set text view to UTF8.
Unfortunately there is no longer source code, so cannot be recompiled.

#If anyone has downloaded 20080503_checkdiskfornds04.zip, could you upload sources.zip?

[Edit] also you have to patch checkdisk.nds with guidpatch(I'll upload with my new moonshell1). Moonlight's tool checks itself with checksum.
 

coolness

PSN: Dutch_DarkLord
OP
Banned
Joined
Jun 14, 2009
Messages
2,015
Trophies
0
Age
28
Location
Rotterdam Bitches!!
Website
dutchmw3.webs.com
XP
354
Country
Netherlands
Xenon++ said:
You must use hex editor for translation. Also don't forget to set text view to UTF8.
Unfortunately there is no longer source code, so cannot be recompiled.

#If anyone has downloaded 20080503_checkdiskfornds04.zip, could you upload sources.zip?

[Edit] also you have to patch checkdisk.nds with guidpatch(I'll upload with my new moonshell1). Moonlight's tool checks itself with checksum.

Not working for me
I hate it to be noob
tongue.gif
 

lagman

I wish I was green.
Former Staff
Joined
Nov 5, 2003
Messages
4,070
Trophies
0
Age
38
Location
Me, To You
Website
Visit site
XP
350
Country
Mexico
Well, if you want it that easy you could try emailing the author of the application asking for a language file, most of the authors post those on their sites so the app gets translated in as many languages as possible.
 

coolness

PSN: Dutch_DarkLord
OP
Banned
Joined
Jun 14, 2009
Messages
2,015
Trophies
0
Age
28
Location
Rotterdam Bitches!!
Website
dutchmw3.webs.com
XP
354
Country
Netherlands
Xenon++ said:
If you write English text I might set it in CheckDisk.

ok
but the text it must been translated and i need the Japans txt than i can send it english
but i cannot find Japans only the hex but i dunno

and Lagman
i cannot send e-mails whit my laptop
someone haven't installed my E-mail correct
 

Xenon++

Taiju Yamada
Member
Joined
Dec 17, 2009
Messages
1,394
Trophies
0
Website
Visit site
XP
107
Country
Okay, but please note two things.
1. Your english text has to be less than three times of japanese text length
2. Language warning cannot be stopped. As I reverse assembled it, this can be bypassed.

:0200382C E3500001 cmp r0,#0x1
:02003830 E24DD004 sub r13,r13,#0x4
:02003834 0A00002B beq 020038E8
changing this "beq" to "b" works(I have already bypassed/tested it). (Of course with guidpatch)

---
???????????????????
????????????????
?????????????DLDI????
?CF/SD?????????????
?????????????????
?????????????

??????????????????????
!! ??????????????????? !!
???????????????????????
?????????????????????
????????????????
??????????????????
???????????????????
????????????????????
??????????????
?????????????????
??????????????????
????????????????
???????????????????
???????????????????????
??????
?????
????????HDD??????????
???????????????????
????????????????

????????????????
??????????????????
??!! ??????????????????
%d????????%d??????????
????????????????????
?????????????????????
????????????????
??????????????
???????????????????????
Windows??????????????????
??????????????????????
FAT???????????????
FAT%d?????????
??????FAT?????????
??????FAT?????????
???????????????????
Moonlight?FAT16/32??????????
Panasonic?SDFormatter?????????
FAT32????????????
?????????????????????
???????????????????
???????????????????
???????????????????
?????
???????
?????????(single): %.3fMB/1sec
?????????(block): %.3fMB/1sec
???????DLDI??????????????
'/READ.TXT'??????????
???????
??????????????…
????… %d/%d

?????????
??????????= ?????????????????????????????????
????ID= %s
?????= %s
?????????= Unknown
???????= ?GByte (%.3fGByte)
????????= NormalSD?SDHC????????????????????
?????????(single): %.3fMB/1sec
?????????(block): %.3fMB/1sec
%4dMByte??
Single: %.3fMByte/? Block: %.3fMByte/?
??:
Single???/?????512byte???1MByte????????????????
Block???/?????128KByte???1MByte????????????????
FAT?????????????????????????/?????????????????????DLDI??????????????????????

???????????????…
?????????
? : ????
? : ??????????????
? : ?????????????
??????: %d ???? / 1 ???
1????= %dbyte
???
????
?????
????????????????
???????????????…
NDS/SAV????????????…
??????????????????
???????????????
NDS/SAV????????????
???????????????????
?????????????????????
%d ??????????????????
????: %d?? ??????: %.2f??
???????????
???????????
?????????? (?????)
?????????? (NDS/SAV)
????????
????????
?????????????????
????????????????????
??????????????????
??????????????
????????????????????????
??????????????????
(????Moonlight?SDFormatter?????)

SingleWrite: 512byte x 2048/32?
BlockWrite: 128Kbyte x 8?
?????????(single): %.3fMB/1sec
?????????(block): %.3fMB/1sec
'/WRITE.TXT'??????????
??????????????…
?????????????
???????????????????
?????????(single): %.3fMB/1sec
?????????(block): %.3fMB/1sec

?? ??????????????????? ??
??????????????????????
???????????????
??????????????????????
???????L+R+A+B???????????
??????????????????????
 

coolness

PSN: Dutch_DarkLord
OP
Banned
Joined
Jun 14, 2009
Messages
2,015
Trophies
0
Age
28
Location
Rotterdam Bitches!!
Website
dutchmw3.webs.com
XP
354
Country
Netherlands
ok I`m using google Translate


---
ディスクアクセステストに失敗しました。 Disukuakusesutesuto failed.
・ディスク空き容量が極端に少ない Far less disk space,
・書き込みに対応していないDLDIドライバ Are not DLDI write support, driver
・CF/SDとアダプタの相性、接触不良 · CF / SD adapter compatibility, and poor contact
・ディスク管理エリアが破損している Damaged area, disk management
などの原因が考えられます。 Other possible causes.

安全のため、アプリケーションを停止しました。 For safety reasons, the application stopped.
!! ディスクに致命的なエラーを発見しました !! ! Found a fatal error on the disk!
複数のファイルが重なった領域を使用しています。 We use the overlapping area of multiple files.
いくつかのファイルは既に破壊されています。 Some files have already been destroyed.
ディレクトリエントリが異常です。 Directory entry is abnormal.
一つ以上のファイルが破損しています。 Is more than one file is corrupted.
クラスタリンクが規格外で途切れました。 Standards 途切Remashita links outside the cluster.
ファイルが破損している可能性があります。 May have a corrupted file.
フォルダが破壊されています。 Folder has been destroyed.
長いファイル名が破壊されています。 Been destroyed long file names.
ディレクトリエントリが示すサイズと、 Shows the size and directory entries,
実際のファイルサイズが違います。 Different from the actual file size.
実際のディスク容量を超えたクラスタに、 The actual disk space beyond the cluster,
保存されていると指示されたファイルがあります。 Have indicated that the file is saved.
未定義エラー Undefined error
回復手段: Recovery measures:
全てのファイルをHDDにバックアップして、 Back up all files to HDD,
フォーマット後にコピーし直して下さい。 Please re-formatted copy.
アプリケーションを停止しました。 Application stopped.

簡易ディスク検査を開始しました。 Simple disk testing began.
重複クラスタと断片化を調べています。 Police are investigating the cluster fragmentation and duplication.
警告!! 断片化されたファイルを発見しました。 WARNING! Found a fragmented file.
%dファイルの内に、%d個の断片があります。 % d in the file,% d has a single piece.
普通の自作アプリ系では問題ありませんが、 The application system is not usually own the problem,
読み込み速度にシビアなアプリやゲームでは、 Demanding applications and games load speed,
問題が発生する可能性があります。 May cause problems.
もっとも普遍的な回避手段は、 The most universal means of avoiding,
フォーマット後にコピーし直すことだと思います。 I think that after re-copy format.
Windowsのデフラグは絶対に使わないで下さい。 Please do not use the Windows Disk Defragmenter is absolute.
警告を無視するときは何かキーを押して下さい。 Please ignore the warning when you press any key.
FATフォーマットを調査しています。 We investigate the FAT format.
FAT%dが検出されました。 FAT% d has been detected.
認識できないFATフォーマットです。 Not recognize the FAT format.
推奨されないFATフォーマットです。 FAT is not a recommended format.
最近では問題が少なくなってきましたが、 In recent years the issue has become less,
MoonlightはFAT16/32の使用を推奨します。 Moonlight is recommended to use FAT16/32.
PanasonicのSDFormatterを強く推奨します。 SDFormatter Panasonic's highly recommended.
FAT32を使うときは特に頻繁に、 Frequently, especially when using FAT32,
ディスクチェックを行うようにしてください。 Please check to make discs.
続行するときは何かキーを押して下さい。 When you continue, please press any key.
ディスクの読み書きテストをしています。 We read and write disk tests.
簡易ディスク検査を正常に終了しました。 Simple disk tests completed successfully.
結果を保存 Save results
メニューに戻る Back to Menu
平均単純リード速度(single): %.3fMB/1sec Simple average velocity leads (single):% .3fMB/1sec
平均複数リード速度(block): %.3fMB/1sec Average speed of more than one lead (block):% .3fMB/1sec
ディスク性能とDLDIドライバ品質に影響されます。 DLDI disk performance and quality is affected by the driver.
'/READ.TXT'にベンチマーク結果を '/ READ.TXT' benchmark results
保存しました。 Saved.
読み込み速度を計測しています… We measured the speed of loading ...
進行状況… %d/%d Progress ...% d /% d

ディスクベンチ結果 Disk Bench results
チェックした人の名前= 本名でなくて構いませんのでハンドル名などありましたら教えて下さい。 = Please check the name of the person who handle name, etc. If you have any, so I may have not born.
アダプタID= %s Adapter ID =% s
アダプタ名= %s Adapter name =% s
メディアメーカー名= Unknown Media Manufacturer Name = Unknown
メディアサイズ= ?GByte (%.3fGByte) Media size =? GByte (% .3 fGByte)
メディアコメント= NormalSDかSDHC、書いてあれば型番、シリアルナンバーなど Comment = NormalSD or media SDHC, if you write model and serial number
平均単純リード速度(single): %.3fMB/1sec Simple average velocity leads (single):% .3fMB/1sec
平均複数リード速度(block): %.3fMB/1sec Average speed of more than one lead (block):% .3fMB/1sec
%4dMByte付近 % 4dMByte near
Single: %.3fMByte/秒 Block: %.3fMByte/秒 Single:% .3 fMByte / s Block:% .3 fMByte / s
補足: NOTE:
Singleリード/ライトは、512byte単位で1MByte分の処理時間から計算しています。 Single read / write, 512byte units are calculated from 1MByte minute processing time.
Blockリード/ライトは、128KByte単位で1MByte分の処理時間から計算しています。 Block read / write, 128KByte units are calculated from 1MByte minute processing time.
FAT種類やクラスタサイズ、現在入っているファイルの種類/量などには影響されませんが、ディスク性能とDLDIドライバ品質とアダプタの種類に影響されます。 FAT type and cluster size, file types that are currently / will not be affected and the amount and DLDI disk performance is influenced by the type of quality and adapter drivers.

ディスクマップを作成しています… Create a disk map and ...
ディスクマップ凡例 Disk map legend
白 : 空き領域 White: free space
緑 : 断片化していないファイル領域 Green: areas not fragmented files
赤 : 断片化しているファイル領域 Red: areas fragmented files
グラフレンジ: %d クラスタ / 1 ドット Range chart:% d cluster / 1 dot
1クラスタ= %dbyte 1 cluster =% dbyte
ソート Sort
断片化数 Of fragmentation
ファイル名 File
断片化したファイルを探すために、 To find the file fragmentation
全てのファイルを検索しています… We search all files ...
NDS/SAVファイルを検索しています… NDS / SAV files and searching ...
断片化ファイルの検索が完了しました。 Search the file has been successfully fragmented.
全てのファイルを検索しました。 Searched for all files.
NDS/SAVファイルを検索しました。 NDS / SAV have searched for the file.
上下キーでリストをスクロールできます。 You can scroll the list up or down key.
断片化したファイルは見つかりませんでした。 Fragmented files were found.
%d 個の断片化ファイルが見つかりました。 % d files found in each fragment.
総断片数: %dヵ所 ファイル平均: %.2fヵ所 The total number of pieces:% d file places average:% .2 f places
ディスク詳細情報の表示 Displaying disk information
ディスク使用状況の表示 Display disk usage
断片化ファイルの検索 (全ファイル) Search fragmented files (all files)
断片化ファイルの検索 (NDS/SAV) Search file fragmentation (NDS / SAV)
読み込み速度測定 Reading speed measurement
書き込み速度測定 Write speed measurement
簡易ディスクチェックを行った結果、 Result of a simple disk check,
致命的なエラーは発見されませんでしたが、 Fatal error could not be found,
完全に正常なディスクを保証しません。 Does not completely guarantee the disc correctly.
なにかおかしいなと思ったら、 If you think something's funny,
全てのファイルをバックアップ&フォーマットして、 All backup files and format it, and
疑いのない状態からやり直して下さい。 Please try again without a doubt.
(ちなみにMoonlightはSDFormatterが好きです) (By the way I like Moonlight is SDFormatter)

SingleWrite: 512byte x 2048/32回 SingleWrite: 512byte x 2048/32 times
BlockWrite: 128Kbyte x 8回 BlockWrite: 128Kbyte x 8 times
平均単純ライト速度(single): %.3fMB/1sec Simple average speed of light (single):% .3fMB/1sec
平均複数ライト速度(block): %.3fMB/1sec Average speed of more than one light (block):% .3fMB/1sec
'/WRITE.TXT'にベンチマーク結果を '/ WRITE.TXT' benchmark results
書き込み速度を計測しています… We measured the speed of writing ...
この作業中に電源を切ると、 Turned off during this process
かなりの高確率でディスクが破損します。 The disc is damaged very high probability.
平均単純ライト速度(single): %.3fMB/1sec Simple average speed of light (single):% .3fMB/1sec
平均複数ライト速度(block): %.3fMB/1sec Average speed of more than one light (block):% .3fMB/1sec

! ! ! ! 書き込みテストを実行しようとしています ! We try to run a test write! ! !
この操作を実行中に中断する(電源を切る)と、 Interruption during the execution of this operation (turn off) and
ほぼ確実にファイルが壊れます。 Almost certainly corrupted files.
電源を接続して安定した状態で開始して下さい。 Please start to connect the power supply stable.
開始するときはL+R+A+Bを同時に押して下さい。 When you start the L + R + A + B at the same time please press.
中断したいときはこのまま電源を切って下さい。 If you want to stop this, please leave off the power.
 

Xenon++

Taiju Yamada
Member
Joined
Dec 17, 2009
Messages
1,394
Trophies
0
Website
Visit site
XP
107
Country
SingleWrite: 512B x 2048/32times
BlockWrite: 128KB x 8times
Average Single write speed: %.3fMB/1sec
Average Block write speed: %.3fMB/1sec
To '/WRITE.TXT' saved benchmark (result)
Measuring writing speed...
If you switch off nds in working,
the disk will got broken in high probability.
Average Single write speed: %.3fMB/1sec
Average Block write speed: %.3fMB/1sec

!! You are going to launch writing test !!
If you switch off nds in working,
files will got broken in high probability.
Start with stable power supply.
To start press L+R+A+B.
If you don't start switch off now.
 

Rydian

Resident Furvert™
Member
Joined
Feb 4, 2010
Messages
27,880
Trophies
0
Age
36
Location
Cave Entrance, Watching Cyan Write Letters
Website
rydian.net
XP
9,111
Country
United States
Xenon++ said:
coolness said:
ok I`m using google Translate
Excuse me, but I don't want machine translation.
Then feel free to fix it yourself.
Welcome to HOMEbrew.

???????????????? Far less disk space,
Not enough disc space.

?????????????DLDI???? Are not DLDI write support, driver
DLDI driver write support missing.

See? Simple shit.
 

Xenon++

Taiju Yamada
Member
Joined
Dec 17, 2009
Messages
1,394
Trophies
0
Website
Visit site
XP
107
Country
OK I got your point.

coolness, the translation might or might not be done, but I'll do my best
wink.gif


jurassicplayer said:
I think Xenon++ is implying that if Coolness actually wants to do a translation, he shouldn't attempt to do it in such a half-assed way since google translate is far from perfect.
That's right.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    HiradeGirl @ HiradeGirl: :discuss: