ROM Hack F-Zero Climax - Translation Project

killvan

New Member
Newbie
Joined
May 16, 2019
Messages
3
Trophies
0
Age
37
XP
36
Country
France
Hello, I'm interested to translate the game in french, that's why I'm coming in this forum. Did you finished the english translation ? Is it possible to collaborate to offer this wonderful game to the French public ? Thank you for your reply, I hope I can play it someday in English already...
 

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
Hello, I'm interested to translate the game in french, that's why I'm coming in this forum. Did you finished the english translation ? Is it possible to collaborate to offer this wonderful game to the French public ? Thank you for your reply, I hope I can play it someday in English already...
AFAIK, the story bits seems to be done. I don't know how accent support will work if we want to support french, I'll look into it and I'll keep you informed.
 

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
Hello, I'm interested to translate the game in french, that's why I'm coming in this forum. Did you finished the english translation ? Is it possible to collaborate to offer this wonderful game to the French public ? Thank you for your reply, I hope I can play it someday in English already...
So, I looked more into it and it should be doable, but it will require some plumbing. At the moment the translated text is directly into the assembly files, it would be nice to separate the assembly from the actual translation to be able to generate translated ROMs into multiple languages.
 

killvan

New Member
Newbie
Joined
May 16, 2019
Messages
3
Trophies
0
Age
37
XP
36
Country
France
So, I looked more into it and it should be doable, but it will require some plumbing. At the moment the translated text is directly into the assembly files, it would be nice to separate the assembly from the actual translation to be able to generate translated ROMs into multiple languages.

Salut ! Apparemment tu es français, comme moi, donc je me permets de te répondre en français : serais-tu intéressé par le projet de traduire F Zero Climax ? Personnellement je n'ai aucune compétence en hack, uniquement en traduction (US -> FR ) donc si de ton côté tu sais bidouiller un peu les roms, je serai ravi de m'occuper de traduire tout ce qu'il y a à traduire dans ce jeu ^^
 
  • Like
Reactions: TheMrIron2

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
Salut ! Apparemment tu es français, comme moi, donc je me permets de te répondre en français : serais-tu intéressé par le projet de traduire F Zero Climax ? Personnellement je n'ai aucune compétence en hack, uniquement en traduction (US -> FR ) donc si de ton côté tu sais bidouiller un peu les roms, je serai ravi de m'occuper de traduire tout ce qu'il y a à traduire dans ce jeu ^^

Hello again ! Here the current state of the english translation:
- Pilotes/vehicle profies have been decoded and are ready to be translated.
- Controls are translated.
- The story episode are done 22 out of 51.
Regarding the french translation, it will be a bit technically challenging, the game uses an encoding called SJIS (for Shift JIS) that is used to write japanese and english.
In that case, we don't have access to the french characters that we would like to have access to like the accents and the c cedille. It could be a good first draft to omit those
and to write the translation in pure ascii only. Adding to that hurdle, the current transation is directly into assembly files that are compiled and that replace part of the rom,
with a system like that it will be a big hurdle to port the translation to multiple language and I'm convinced there is a better way to do it.

So here is what I think on how we should proced, I think I can work on getting what needs to be decoded, if you want to help with the translation,
I think it would be best if we do that via github with a formalism like a ".txt" file per story episode. So, what do you think ?

PS: Je ne te reponds pas en francais car je pense que c'est plus utile pour tout le monde si les discussions publiques se font en anglais, notamment car lorsque tu cherches 'f-zero climax translation' sur google tu tombes rapidement sur ce forum.
Merci beaucoup de vouloir aider ! :) Il y a beaucoup de trucs a faire et c'est cool de voir que ce jeu est presque pas encore tout a fait oublie ! ^^
PSS: Du coup pour contribuer, regarde mon fork sur github (ca devrait etre le seul) et creer une issue a partir de la et on devrait pouvoir communiquer la bas.
Je crois que nous ne pouvons ni l'un ni l'autre envoyer de message prive sur ce forum, si tu a d'autres methodes de communication je suis preneur.

--------------------- MERGED ---------------------------

Hello again ! Here the current state of the english translation:
- Pilotes/vehicle profies have been decoded and are ready to be translated.
- Controls are translated.
- The story episode are done 22 out of 51.
Regarding the french translation, it will be a bit technically challenging, the game uses an encoding called SJIS (for Shift JIS) that is used to write japanese and english.
In that case, we don't have access to the french characters that we would like to have access to like the accents and the c cedille. It could be a good first draft to omit those
and to write the translation in pure ascii only. Adding to that hurdle, the current transation is directly into assembly files that are compiled and that replace part of the rom,
with a system like that it will be a big hurdle to port the translation to multiple language and I'm convinced there is a better way to do it.

So here is what I think on how we should proced, I think I can work on getting what needs to be decoded, if you want to help with the translation,
I think it would be best if we do that via github with a formalism like a ".txt" file per story episode. So, what do you think ?

PS: Je ne te reponds pas en francais car je pense que c'est plus utile pour tout le monde si les discussions publiques se font en anglais, notamment car lorsque tu cherches 'f-zero climax translation' sur google tu tombes rapidement sur ce forum.
Merci beaucoup de vouloir aider ! :) Il y a beaucoup de trucs a faire et c'est cool de voir que ce jeu est presque pas encore tout a fait oublie ! ^^
PSS: Du coup pour contribuer, regarde mon fork sur github (ca devrait etre le seul) et creer une issue a partir de la et on devrait pouvoir communiquer la bas.
Je crois que nous ne pouvons ni l'un ni l'autre envoyer de message prive sur ce forum, si tu a d'autres methodes de communication je suis preneur.
PSSS: Il y a 3 forks, le mien est celui avec un 'c' en premier dans le nom :)
 

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
So the one on that Romhacking site only goes up to chapter 47?
I don't know which site you are referring to, but the copy that I have goes only goes up to 22 and frankly it's not the best translation around, IE the wording could use some work.

According to the readme. The menus still have minor bits and pieces in Japanese.
Yes the menus still have to be translated. The pilote profiles are also not translated at all, however the technical work has been done on that front, all that is lacking is the actual translation.
 
  • Like
Reactions: GreenBanana

GreenBanana

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 18, 2007
Messages
420
Trophies
0
Website
noino.iwarp.com
XP
181
Country
There are a lot of translations of games that already got localized into English. If I recall correctly, another re-translation of one of the SNES Square RPGs is in the works. Maybe when one of their teams wrap up, they'd be interested in taking a stab at something new, just so long as they aren't busy gearing up for a re-translation of FF7 based on the upcoming remake of it.

Barring that, one could dredge up their old Windows XP installation disc, install the Japanese text support, then use one of those kanji translation sites where you pick each stroke piece by piece, then pray you don't get any proper names.

Between work, classes, and sleep, however, I only get about 60 hours free a week, so I'm afraid I personally wouldn't be able to contribute whatsoever with only approximately 8.5 hours free per day. You have my complete moral support, however. I have had to translate from Internet English to American English to Traditional English before, if that's any help. Keep on trucking, or should I say, Excite-Trucking. This is one F-Zero where the F shouldn't stand for "fucks given".
 

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
Thank you for your interest in the translation GreenBanana !
Currently I am bit taken with work but I should be able to resume working on the translation soon enough.
I am currently working on the technical side of the menu translation (IE being able to have english characters instead of Kanas).
The next step is to somehow hack the code so that there is no space between each letter.

I am also currently learning Japanese so I hope that at some point I'll be able to contribute on the translation side myself.
I wish we would get an official translation, if Nintendo ever does a mini GBA it would be very nice to have all the F-Zero GBA games in english in it.
 

dcx6723

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Mar 24, 2016
Messages
77
Trophies
0
Age
31
XP
904
Country
France
What is the translation to use actually? The one from rockhacking.com literraly goes to blackscreen after the 1st race.
 

Ferryk

Member
Newcomer
Joined
May 15, 2019
Messages
7
Trophies
0
Age
26
XP
100
Country
France
What is the translation to use actually? The one from rockhacking.com literraly goes to blackscreen after the 1st race.
The rom on that site might be out of date (not sure), I'm going to try to reproduce your problem.

In the meantime, it should be easy enough to rebuild the translated rom by yourself :
- Go to https://github.com/Normmatt/F-Zero-Climax-GBA-Translation and download the project as a zip
- Unzip it somewhere
- Put the original Japanese ROM in the `rom` directory and name it `input.gba`.
- Run the `build.bat` script
- The translated rom should be in the `rom` directory and it should be named `output.gba`

Don't hesitate to message me on github or on the forum if something is not clear.
 

dcx6723

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Mar 24, 2016
Messages
77
Trophies
0
Age
31
XP
904
Country
France
The rom on that site might be out of date (not sure), I'm going to try to reproduce your problem.

In the meantime, it should be easy enough to rebuild the translated rom by yourself :
- Go to https://github.com/Normmatt/F-Zero-Climax-GBA-Translation and download the project as a zip
- Unzip it somewhere
- Put the original Japanese ROM in the `rom` directory and name it `input.gba`.
- Run the `build.bat` script
- The translated rom should be in the `rom` directory and it should be named `output.gba`

Don't hesitate to message me on github or on the forum if something is not clear.
Merci beaucoup Ferryck, je peux enfin voir ce qu'il se passe après la première piste :)
 
  • Like
Reactions: Ferryk

Feroz El Mejor

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 26, 2014
Messages
415
Trophies
0
Location
Villa Raíz (Hoenn)
Website
www.youtube.com
XP
969
Country
Spain
Sorry about not sharing updates on all this time, the translation isn't cancelled.

Right now we need someone to extract and insert graphics from the game, we already have all the text translated and documented.

For now we have all the chapters, pilots and vehicle profiles translated, so it's about the menus and a few more lines to get it complete.

Quote me to this message if you want to help or open me a private message if I don't see the answer on this thread.

We would really love to have the translation finished. :yaysp:
 

killvan

New Member
Newbie
Joined
May 16, 2019
Messages
3
Trophies
0
Age
37
XP
36
Country
France
Sorry about not sharing updates on all this time, the translation isn't cancelled.

Right now we need someone to extract and insert graphics from the game, we already have all the text translated and documented.

For now we have all the chapters, pilots and vehicle profiles translated, so it's about the menus and a few more lines to get it complete.

Quote me to this message if you want to help or open me a private message if I don't see the answer on this thread.

We would really love to have the translation finished. :yaysp:

Hello, good luck with this project.
I want to do a French translation of this game, so if you can give me the texts translated into english that would be very nice.
Best.
 

Attachments

  • upload_2021-6-5_10-18-51.png
    upload_2021-6-5_10-18-51.png
    312 bytes · Views: 21
  • Like
Reactions: hippy dave

Feroz El Mejor

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 26, 2014
Messages
415
Trophies
0
Location
Villa Raíz (Hoenn)
Website
www.youtube.com
XP
969
Country
Spain
Hello, good luck with this project.
I want to do a French translation of this game, so if you can give me the texts translated into english that would be very nice.
Best.
Hi Killvan, we are having problems on the insertion of the texts, they are hard to put on the game, so we need more help to get they into it.

If your translation goes well, we will like a lot to get more help on that.:yaysp:

Anyway, the english text is available for everyone since the translation is for F-Zero fans, so we want to share they.

Good luck!
 

Attachments

  • F-Zero Climax English Text.rar
    2.3 MB · Views: 18
Last edited by Feroz El Mejor,
  • Like
Reactions: hippy dave
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: Hmm didn't know they made more Dusk Till Dawn movies watched part one on Pluto TV and they have...