DS #4216: Professor Layton und die Schatulle der Pandora (Germany)

Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by Chanser, Sep 26, 2009.

  1. Chanser
    OP

    Member Chanser :o

    Joined:
    Jun 27, 2006
    Messages:
    1,648
    Country:
    Macau
    ^^ndsrelease-5423^^
     
  2. Overlord Nadrian

    Banned Overlord Nadrian Banned

    Joined:
    Jul 28, 2008
    Messages:
    6,671
    Location:
    Riviera
    Country:
    Belgium
    I wonder why everyone is posting in the nuked thread...
     
  3. RPG Hacker

    Member RPG Hacker GBAtemp Regular

    Joined:
    Jan 20, 2008
    Messages:
    200
    Location:
    Kaperich
    Country:
    Germany
    And I wonder why they called this "Schatulle der Pandora" and not "Büchse der Pandora". Maybe they just wanted to be a bit more original.
     
  4. Clookster

    Banned Clookster Your Clookster

    Joined:
    Aug 20, 2009
    Messages:
    710
    Location:
    Suisse Romande
    Country:
    Switzerland
    You're right. Schatulle makes no sense at all. Maybe Nintendo tried to avoid the negative connontations of "Büchse der Pandora". This phrase is quite common as something negative, but quite a few people know what it actually means. Like "Damoklesschwert" (das über uns schwebende...).
     
  5. Master Mo

    Member Master Mo F.R.E.E.

    Joined:
    Nov 22, 2005
    Messages:
    2,176
    Location:
    Man Mo Temple
    Country:
    Germany
    As far as I can see the "Büchse der Pandora" is mentioned in the game. But it is not the same as the "Schatulle der Pandora"...
     
  6. Maikel Steneker

    Member Maikel Steneker M3 Fanboy

    Joined:
    May 16, 2007
    Messages:
    3,396
    Country:
    Netherlands
    Perhaps this name is more marketable. In the Dutch version Nintendo also chose a strange name, but it's more recognizable and might sell more because of it.
     
  7. SunRisesInTheEas

    Newcomer SunRisesInTheEas Member

    Joined:
    Aug 27, 2009
    Messages:
    22
    Country:
    Germany
    Büchse refers to the female vagina ^^ but Schatulle just plain sucks. I hate translated video games because the translators put no heart in it.
     
  8. Zerrix

    Member Zerrix GBAtemp Maniac

    Joined:
    Mar 11, 2008
    Messages:
    1,144
    Location:
    Earth
    Country:
    Germany

    lol I really don't know what you understand under the word "Büchse" x)
     
  9. Falco20019

    Newcomer Falco20019 Advanced Member

    Joined:
    Jan 29, 2008
    Messages:
    73
    Country:
    Germany
    Master Mo already mentioned it right!

    if you play the german game and read the texts, you will see, that the "schatulle der pandora" in the game is NOT the "büchse der pandora". Layton mentions: "it got the name because of the fact, that people that open it will die like in the old greek myth with the 'büchse der pandora'" so it is NOT the same and only got their name according to the "büchse" [​IMG]

    puzzle cleared *g*
     
  10. GDW-Errol

    Newcomer GDW-Errol Member

    Joined:
    Sep 14, 2009
    Messages:
    24
    Country:
    Netherlands
    Strange [​IMG] ? It is just normal but in the dutch you say it so [​IMG] .

    And if you translate it with a translator you get Box of Pandora.

    So it,s because in the dutch you speak so.
     
  11. MegaAce™

    Member MegaAce™ Steal back your future.

    Joined:
    Nov 28, 2008
    Messages:
    1,698
    Country:
    Germany
    Büchse is something more like this. [​IMG]

    While Schatulle is like a little treasure box, which contains something. [​IMG]

    [​IMG]
     
  12. Overlord Nadrian

    Banned Overlord Nadrian Banned

    Joined:
    Jul 28, 2008
    Messages:
    6,671
    Location:
    Riviera
    Country:
    Belgium
    Now everyone just learned 2 new German words, even Germans themselves [​IMG]
     

Share This Page