Separate names with a comma.
Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by Tempbot, Dec 23, 2008.
^^ndsrelease-4284^^Contributed by Chanser
is that buttboy?!
Looks like the Spanish release of 2167- Crayon Shinchan : Arashi wo Yobu Cinema Land (J)
Apparently Shinchan is quite popular over there
Yeah, game where the ass dance is important!
In its beginnings, in 2001, Shin Chan was broadcasted to all part of SPAIN, in its respective languages (Basque, Catalan, Galician, Valencian...), but nowadays, is only broadcasted in SPANISH in national TV channels.
The Spanish version is DUBBED in Bilbao, Basque Country.
Sorry, just to clarify. Are you saying that the TV version is dubbed in a studio in Bilbao or are you saying that the dubbed language on this game is Basque?
Im saying that the SPANISH TV version is dubbed in bilbao. In addittion, the dubbers of this game are the same of the TV version, so this game itself has been dubbed in Bilbao too xD
Thanks for clarifying.
It was nothing
oh boy! :assdance:
=O Spanish release? Is there a U release scheduled?
but is it fun?
Let me guess: Just like they did with the previous games, they removed all songs that are related to the TV series in this game too. In both Cinemaland and Shock Gahn games for GBA they removed the instrumental version of "Ora wa ninkimono" (the third OP song of the series), as well as a regular song of the TV series. In the first NDS game, they also removed the Title Theme, replacing it with an in-game song. Which makes me wonder, is there a way to hack both NDS games to make them play the original songs from the japanese versions?
Not all that much. Probably helps if you're a huge fan of the show/manga (and can read Spanish). I CAN read Spanish, and I don't think you miss too much without it... it's just a typical platformer with the typical Shin-chan weirdness thrown in (like a guy in a leotard yelling "ham! ham! ham!").