DS #3209: Shinchan ÂAventuras de Cine! (Spain)

iPikachu

C3's personal flamebot and fail artist
Member
Joined
Oct 27, 2008
Messages
2,060
Trophies
0
Website
Visit site
XP
110
Country
Senegal
is that buttboy?!

wtf.gif
 

BlueStar

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 10, 2006
Messages
4,092
Trophies
0
Location
UK
XP
701
Country
Looks like the Spanish release of 2167- Crayon Shinchan : Arashi wo Yobu Cinema Land (J)

go3067.png


Apparently Shinchan is quite popular over there
http://en.wikipedia.org/wiki/Crayon_Shin-c...other_countries
QUOTE said:
Shin-chan found a devoted following in Spain, where the show is broadcast through Cartoon Network, Antena 3 and several autonomic channels in four different languages: Catalan, Basque, Galician and Spanish. The show is uncensored, and in Barcelona (for instance) you can see children wiggling their buttocks and saying "Culet! Culet!" (in the show, Shin Chan says "Buttocks! Buttocks!" when he performs his trademark buttock dance) and is slowing replacing Dragon Ball as an iconic Japanese reference for younger people. Additionally many food products (candies, doughnuts and so on) use Shin Chan on the product packaging. It has proved so successful that several Shin-chan movies have seen a theatrical release nationwide. Also, Spain is the only country outside Japan where a Game Boy Advance game [5] based in the character was released (in 2005 by publisher Atari), with a sequel to follow in Q3 2006 [3]. Despite its success, some TV channels had to move the show to night programming or drop it completely after complaints by parents associations who claimed Shin-chan was not appropriate for children, the biggest followers of the show. Yoshito Usui visited Barcelona in 2004 in order to promote the Spanish release of the manga, when the show was already airing on Catalonia's public television channel TV3. Usui was so impressed by Shin-Chan's popularity he decided to thank his Spanish followers [4] by making an episode that takes place in Barcelona. A curious fact is that the episode is extremely accurate to real life Barcelona (Taxi cabs are in the same specific livery as you can find them in Barcelona) making the episode quite interesting.
 

baronluigi

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 30, 2005
Messages
96
Trophies
0
XP
165
Country
In its beginnings, in 2001, Shin Chan was broadcasted to all part of SPAIN, in its respective languages (Basque, Catalan, Galician, Valencian...), but nowadays, is only broadcasted in SPANISH in national TV channels.

The Spanish version is DUBBED in Bilbao, Basque Country.
 

Just Joe

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 25, 2007
Messages
310
Trophies
0
XP
91
Country
baronluigi said:
The Spanish version is DUBBED in Bilbao, Basque Country.
Sorry, just to clarify. Are you saying that the TV version is dubbed in a studio in Bilbao or are you saying that the dubbed language on this game is Basque?
unsure.gif
 

baronluigi

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 30, 2005
Messages
96
Trophies
0
XP
165
Country
Just Joe said:
baronluigi said:
The Spanish version is DUBBED in Bilbao, Basque Country.
Sorry, just to clarify. Are you saying that the TV version is dubbed in a studio in Bilbao or are you saying that the dubbed language on this game is Basque?
unsure.gif

Im saying that the SPANISH TV version is dubbed in bilbao. In addittion, the dubbers of this game are the same of the TV version, so this game itself has been dubbed in Bilbao too xD
 

Agu Fungus

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Oct 26, 2008
Messages
75
Trophies
0
Age
39
Location
USA
XP
67
Country
United States
Let me guess: Just like they did with the previous games, they removed all songs that are related to the TV series in this game too. In both Cinemaland and Shock Gahn games for GBA they removed the instrumental version of "Ora wa ninkimono" (the third OP song of the series), as well as a regular song of the TV series. In the first NDS game, they also removed the Title Theme, replacing it with an in-game song. Which makes me wonder, is there a way to hack both NDS games to make them play the original songs from the japanese versions?
 

NatsuMatto

Well-Known Member
Member
Joined
Mar 15, 2008
Messages
144
Trophies
0
XP
73
Country
United States
nando said:
but is it fun?

Not all that much. Probably helps if you're a huge fan of the show/manga (and can read Spanish). I CAN read Spanish, and I don't think you miss too much without it... it's just a typical platformer with the typical Shin-chan weirdness thrown in (like a guy in a leotard yelling "ham! ham! ham!").
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: Ding dong