can someone translate this screenshot for me

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by 1234turtles, Jul 10, 2011.

Jul 10, 2011
  1. 1234turtles
    OP

    Member 1234turtles GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Jan 1, 2011
    Messages:
    717
    Country:
    United States
    i would be very gratful if someone could tell me what this screen shot says
    [​IMG]
    thanks in advance
     
  2. andibad

    Member andibad Soon™

    Joined:
    Sep 14, 2009
    Messages:
    699
    Location:
    hospital
    Country:
    Indonesia
    1.????????????????????? (? ... ?)
    2. ?????; hm i cannot see clearly???????????
    ????????

    1. ?? = ? = putting on the tsuna (sumo)
    but is not mean to tsunami i think, but i using IMEI is not on dictonary, o.oa i will see my real dictonary. because if is tsunami will "??"


    2. that kanji is hard to find on IMEI, maybe on my dictonary ? sorry i just learn 100 kanji only XD

    yeah i not learn all kanji, i missing 1 kanji, sorry i can't help you more...

    A. ????????????
    = We Luv's pitchers. (?)
    B. ????????
    = Get them down. (?)
     
  3. king_leo

    Member king_leo Real Hero

    Joined:
    Sep 12, 2009
    Messages:
    755
    Location:
    De RigueurMortis
    Country:
    Australia
    google translate:
    Tsunami! Omae's first team this time.
    _ To all wrench round and immobile
    Get down.
    no clue what it means xD
     
  4. andibad

    Member andibad Soon™

    Joined:
    Sep 14, 2009
    Messages:
    699
    Location:
    hospital
    Country:
    Indonesia
    google translate, i just problem with 2 kanji, so don't using google translator it will different mean XD
     
  5. toguro_max

    Member toguro_max GBAtemp Fan

    Joined:
    Feb 24, 2007
    Messages:
    380
    Location:
    São Vicente, Brazil
    Country:
    Brazil
    If i read it correctly, it's written:
    "綱海!今回おまえはスタメンだ。
    虎丸と不動はペン手に
    下がってもらう。"

    which translates a bit like:
    "Tsunami! This time you are the Starman [or starting member...].
    You should leave the pen on the firm Toramaru's hand"

    I'm quite sure the last line is not correctly translated,,, my jap is (very) rusted.
     
  6. xdarkx

    Member xdarkx GBAtemp Fan

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    300
    Country:
    Canada
    It would help a bit if you actually provide the name of the game (Inazuma Eleven).

    As for the translation, it's roughly the following:
    綱海(Tsunami)! You are in the starting lineup this time around.
    虎丸(Toramaru) and 不動(Fudou) are in a pinch
    (and) will have to accept step down.

    Oh, and *facepalms* at machine translations.
     
  7. 1234turtles
    OP

    Member 1234turtles GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Jan 1, 2011
    Messages:
    717
    Country:
    United States
    thanks to everyone that replied
    with your help i was able to continue the game
     

Share This Page