Search results

  1. Kotaku375

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Omarrio, do you use any specialized tools to edit the Eboot.bin / Boot.bin? That's my last hurdle to translation, as I finished mostly everything else, I know that at least in Tag Force 3, Boot.bin contains System Messages, Duelist Names, and Recipe Names and I haven't had any luck in changing it.
  2. Kotaku375

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Yes, Tag Force up the fifth were localized for the American and European markets, however a major feature was cut from every international release. All of the Japanese releases had full voice acting for duels and other parts of the game, however they cut this probably because they didn't want to...
  3. Kotaku375

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Omarrrio, I don't know if you saw my question, but as I said I'm working on a Tag Force 3 Translation, and since the file layout of the ISO is the same, I have a question about translation. I already figured out what I asked in the last questions but so I don't need help with that (and how I did...
  4. Kotaku375

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Hi, I'm working on a personal translation for Yu-Gi-Oh! Tag Force 3, mainly just for the voiced duels. I have made significant progress in that I have translated all the cards, the complete story and all duelist talk, implemented the english deck edit (with proper A-Z sorting and english...
General chit-chat
Help Users
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: @SylverReZ, Indeed lol