Separate names with a comma.
Here is the translation.
I didn't proof read, feel free to correct me whatever I don't care.
Don't even feel like reading the PS3 stuff....
Is this the same as the EU version?
I played the EU one and found it rather fun,
the developers kept House's witty remarks alive.
There was actually an interest in reviving the Maple Story translation in our Google group few weeks ago.
I don't have admin access so I can't...
I believe he was copying and pasting the title of the game and happened to have the URL copied along with it by mistake.
Most people (who break...
Thank you and congratulations!
I'm surprised this was actually possible.
Not many people have the will to finish their translation projects....
If those vocabularies are to be translated,
I think only ones below 70% should be translated..
Taiyaki - Fish shaped waffle
Kotatsu - Futon...
If it isn't the rom or the patch, it's most likely the patcher.
I uploaded the xdelta gui I used to patch my tokimemo file....
It could be that whatever you downloaded (be it the rom, the patch or even the xdelta patcher) is corrupted.
Maybe you should redownload all three...
I quit translating for MapleStory DS originally because the Google group never made use of my original translation in the first place.
I was translating until two days ago.
There was no internet connection where I was.
I'm not sure what happened to the group either.
Great job on...
If you are interested in becoming an editor or translator,
please apply for our MapleStory Google Group....
I have a request:
If you are a Korean speaker with weak English,
or an English speaker who can only use translating machines,
PLEASE keep away...
I understand everyone is anxious about the speed of the translation of Maplestory DS!
Please do not worry, we are fluent Korean speakers working....
Thank you for extracting text file!
I have not used google related settings before.
I will try my best to figure it out.
Please feel free to join us!
Whatever is on the thread in my signature.
That's all I got to play so far, so that's all I've...
It says "Yellow Mushroom" in yellow, literally.
So I guess it is yellow mushroom?
We have a translation team going right now for MapleStory DS.
I wish to translate menu and items,
but I can not do that without a hacker.
Here are some more translations.
They are all for thief route since that seems to be the popular choice.
I will begin working on warrior route...
This post got lost in all the localization issues.
It would be really awesome if you could help out!
Though it would be even better if you can...
That is how it should be, don't worry.
You can unlock the rest after playing the game through.