Back in September of last year, Yo-kai Watch Busters finally made it over to the West under the title "Yo-kai Watch Blasters." A lot of fans including myself weren't pleased with the English voices and the changes to some of the Ghostbusters references to avoid any possible conflict with Sony. Months went by with many of us hoping for undub and restoration patch to come into fruition but it never did. That's why I'm taking matters into my own hands.
As you can see I've already started replacing the term "Blasters" with "Busters" in the dialogue using Kuriimu. Not only that but I managed to replace all the voices with the Japanese ones easily, as well as the intro movie. I also replaced the game's banner so that it has sound and shows the original Jibanyan B and Komasan B. I don't plan to just do the bare minimum though. I also want to replace Jibanyan B, Komasan B, USApyon B, Whisped Cream, and all the textures containing the "Blasters" logo with their Japanese versions. Using Kukkii and Karameru I can probably pull that off (once I learn the basics. Novice here.)
Right now I'm working with Red Cat Corps but rest assured I'll make one for White Dog Squad too. Like I said, so far I've replaced all the voices with the Japanese ones while working with version 2.1 of both the English and Japanese versions of the game as the ExtractedRomFS folders contained all the sound files I needed. But if you didn't know, Blasters also has a free DLC update containing the mode Moon Rabbit Crew that becomes available after beating the main story. Undubbing that shouldn't be a problem as all it would take is taking the Japanese files of that update and transferring them to the American version, right? Here's where it gets complicated:
In the ExtractedRomFS folder, the product folder within the snd folder contains two things: a folder called "stream" which contains the BCSTM files that play in the game, and a file called "yw_sound_en.bcsar" which allows the files from the stream folder to play during the game. Moon Rabbit Crew has an entirely different BCSAR file that contains none of the data from ver. 2.1's BCSAR file, meaning that the only files that would play would be the ones from Moon Rabbit. Even if you added the files from 2.1 to the stream folder, Moon Rabbit's BCSAR file is not programmed to read them so they just take up space. Same thing happens if you replace Moon Rabbit's BCSAR file with ver. 2.1's which is what I did and how I was able to bring the sound back to Red Cat Corps while Moon Rabbit was mute. If I could find a way to somehow combine both of those BCSAR files into one, I'd be one step closer to making this full restoration a reality.
Obviously that doesn't happen if you update the game and it isn't modified at all, but I don't know why that is and why I can't replicate it when undubbing it. But yeah this is the plan and what I've done so far. I'm sure people have moved on to Yo-kai Watch 3 or something else by now but I started this thing and I want to see it through to the end.
As you can see I've already started replacing the term "Blasters" with "Busters" in the dialogue using Kuriimu. Not only that but I managed to replace all the voices with the Japanese ones easily, as well as the intro movie. I also replaced the game's banner so that it has sound and shows the original Jibanyan B and Komasan B. I don't plan to just do the bare minimum though. I also want to replace Jibanyan B, Komasan B, USApyon B, Whisped Cream, and all the textures containing the "Blasters" logo with their Japanese versions. Using Kukkii and Karameru I can probably pull that off (once I learn the basics. Novice here.)
Right now I'm working with Red Cat Corps but rest assured I'll make one for White Dog Squad too. Like I said, so far I've replaced all the voices with the Japanese ones while working with version 2.1 of both the English and Japanese versions of the game as the ExtractedRomFS folders contained all the sound files I needed. But if you didn't know, Blasters also has a free DLC update containing the mode Moon Rabbit Crew that becomes available after beating the main story. Undubbing that shouldn't be a problem as all it would take is taking the Japanese files of that update and transferring them to the American version, right? Here's where it gets complicated:
In the ExtractedRomFS folder, the product folder within the snd folder contains two things: a folder called "stream" which contains the BCSTM files that play in the game, and a file called "yw_sound_en.bcsar" which allows the files from the stream folder to play during the game. Moon Rabbit Crew has an entirely different BCSAR file that contains none of the data from ver. 2.1's BCSAR file, meaning that the only files that would play would be the ones from Moon Rabbit. Even if you added the files from 2.1 to the stream folder, Moon Rabbit's BCSAR file is not programmed to read them so they just take up space. Same thing happens if you replace Moon Rabbit's BCSAR file with ver. 2.1's which is what I did and how I was able to bring the sound back to Red Cat Corps while Moon Rabbit was mute. If I could find a way to somehow combine both of those BCSAR files into one, I'd be one step closer to making this full restoration a reality.
Obviously that doesn't happen if you update the game and it isn't modified at all, but I don't know why that is and why I can't replicate it when undubbing it. But yeah this is the plan and what I've done so far. I'm sure people have moved on to Yo-kai Watch 3 or something else by now but I started this thing and I want to see it through to the end.