New: 0920 - Daredevil (G)

KiVan

Hooray! Member n# 1!!!
OP
Former Staff
Joined
Oct 23, 2002
Messages
2,257
Trophies
1
Age
45
Location
Italy
Website
www.gbatemp.net
XP
453
Country
Italy
new.gif
0920 - Daredevil GERMAN 64 Mbits (Trsi)

0920-1.png
0920-2.png
[/p]
 

GeneralLeoFF

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 7, 2002
Messages
722
Trophies
0
Age
45
Location
United States
Website
Visit site
XP
333
Country
United States
well I dont know about English -> German but most definitly Japanese -> Englis results in alot of size diffrence.

A single Japanese charector could represent what it takes a whole sentence in English to say.

Games programed for the Japanese speaking language general are designed around the space requirments of that language. This is why many Japanese RPG's translated to English have heavely abriviated item names and the likes. Also some times theres not enough room in the diolog boxes to fit the English text so they either re word the english to fit the limited space (this generaly results in a crusy translation with tons of improper broken english) or they have to expand the ROM to the next valid size to add more text boxes.

Note the Japanese FF4 SNES ROM is smaller then the J2e translation of the same ROM. J2e opted to expand the ROM size to make more room for a cleaner translation.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    Sicklyboy @ Sicklyboy: @Xdqwerty, Osu! Tatakae! Ouendan! is the Japanese version of the game, different... +1