I don't understand this. I think it should be something like "Approximately 980 Selge southwest from the Port City of Saint Cerize, on the Ciencia Sea," but I haven't played enough to know the geography.
Probably should be a comma after "sea" and "infinity"
1760 Selge? 1760 years? 1760 corpses?
random period in the bottom left
"Researchers have continued to challenge these kinds of questions" would mean that they refute the validity of them, as if they believe Star Shards and their visions don't exist. I haven't played far enough into the game to see much of these researchers, but with all the people I've seen so far, Star Shards seem to be a pretty accepted as actually existing.
Maybe it should be changed to something like "Researchers have attempted to answer these kinds of questions," or "Researchers have continued the challenge to answer these kinds of questions"
maintena
nce
Doesn't make sense in context, there is no "them". "There's no opportunities to invite Lyra or Mr Barton to help" makes more sense.
What is "though I've seen them"? Maybe "If it is those Star Shards as though I've seen them," or "If it is those Star Shards that I've seen,"
My sis is her usual peaceful self
too, no doubt about it.
I'm jealous of you
, Nayuta.
We're not on the same
level.
It's not "in a word," it's in nine words. Maybe "in other words"?
However
, now that she’s been born, there are even more difficulties now
, huh?
"he has been pretty sad during the time you were away."
Also don't understand what the "If it is him" part means. It would probably make more sense if removed.
It's a little unfair, isn't it
?
So Nayuta greets the blacksmith, there's an awkward silence, and then his daughter shouts this. He says
this after speaking to him again, so I thought maybe Ada was supposed to say something like "just say one of two sensible things." "Sensible things" might also be able to be replaced with "small talk" or "greetings"
Text is cut off here.
It looked like you were enjo
ying yourself
It's
a present from me to you.