ROM Hack [Project] Spice and Wolf DS Translation

Latched

New Member
Newbie
Joined
Jul 23, 2013
Messages
4
Trophies
0
Age
29
XP
46
Country
Italy
I wish I could help, sadly I don´t know anything about japanese...
Anyway keep this up! I can´t wait to play it.

P.S. I know you said you wouldn´t answer questions like "when will this finish?" etc., but it would be nice to have an update, at least to know you´re still working on it.
 

suruz

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 1, 2007
Messages
607
Trophies
0
Website
Visit site
XP
338
Country
I wish I could help, sadly I don´t know anything about japanese...
Anyway keep this up! I can´t wait to play it.

P.S. I know you said you wouldn´t answer questions like "when will this finish?" etc., but it would be nice to have an update, at least to know you´re still working on it.

Sorry - just going to be honest and say that not much work has been done in the last few months (or possibly longer.)

My translator (and I) have been busy with various other commitments/projects, so I'm ashamed to say Spice and Wolf has... pretty much been pushed aside for all this time. Our second translator we sometimes used to rely on hasn't been active at all lately, so it has literally been a 1-man (woman) job at the moment. With me doing all the editing and insertion. So this really doesn't help things either.

All that being said, the project is still NOT DEAD and as soon as steady progress starts I might make another post. Thanks for the people who still care about the game, etc.
 

Latched

New Member
Newbie
Joined
Jul 23, 2013
Messages
4
Trophies
0
Age
29
XP
46
Country
Italy
It´s sad that you´ve not worked on it for a while, I just finished the 8th novel and I was longing to play this, but it´s still great that you haven´t abandoned it.
By the way, to keep people more intrested, I think you should release patches as you go on with the translation: I don´t really know how it´s being translated, but I assume you begin translating at the start and then progress. This way, we could already enjoy 33% of the game!
Anyway, thanks for not abandoning the project!
 

Latched

New Member
Newbie
Joined
Jul 23, 2013
Messages
4
Trophies
0
Age
29
XP
46
Country
Italy
Maybe it was already answered but can you tell me which Novels does the game cover? does it follow them to the letter?

It doesen´t cover any novel, the devs made it as " Another Spice and Wolf world ", probabilly to allow for multiple choices since it´s a visual novel.
 

Hitokiri_Ace

Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2009
Messages
11
Trophies
1
XP
192
Country
United States
Sad to hear it got back-burnered even more.. but I'm still glad you are doing a little bit!
I appreciate the work you guys are doing, and one day.. I look forward to enjoying this game. :)

Thanks again, and know you will always have at least one, patient and loyal fan.
 

Latched

New Member
Newbie
Joined
Jul 23, 2013
Messages
4
Trophies
0
Age
29
XP
46
Country
Italy
Hey guys!

It's been quite a while so I was wondering how you and the translation are fairing.
My instincts tell me that nothing notable has happened but, well, hope is the last to die.

That said happy new year and good luck on your projects!
 

grihmmm

Member
Newcomer
Joined
Jun 30, 2013
Messages
6
Trophies
0
Age
31
XP
106
Country
United States
To whoever is translating the game,

Have you considered hiring an outside translator? If you created a donation pool to hire a translator, I would definitely donate to it. And I am confident many others would as well. Just throwing out an idea.

Still waiting,
grihmmm
 

grognakbabarian

New Member
Newbie
Joined
Apr 28, 2014
Messages
3
Trophies
0
Age
25
XP
78
Country
Horo not Holo please. Or at least give that as a version choice. I can't stand 'Holo' as the translated name. :(

But "Horo" is just a bit of engrish. It's meant to be "Holo".

I don't think it would be possible for them to add in an option for you to switch between "Horo" and "Holo", as that would require adding code into the game. When you say "Version choice", do you mean 2 separate versions of the game, one for weeaboos and one for the people who want the official name?

If you need proof that it's "Holo" and not "Horo", it has been confirmed by Yen Press (The people who hold the license for the LNs) that it's "Holo", and the character spelt her name as "Holo" in the second season.

http://www.yenpress.com/2009/09/spice-and-wolf-unveiled/#comment-8088
 
  • Like
Reactions: Skelletonike

Skelletonike

♂ ♥ Gallant Pervert ♥ ♀
Member
GBAtemp Patron
Joined
Dec 26, 2008
Messages
3,430
Trophies
3
Age
32
Location
Steam City
XP
2,679
Country
Portugal
Wanting Horo instead of Holo, is like prefering Luffy's name to be Ruffy, japanese people are bad at saying L's, my japanese teacher has been living in my country for a while now and she told us that it was very difficult for her to get used to the L sound, since that's a sound they don't originally have.

My name for example, my Japanese friends call me Pauro, but my name doesn't have an R, it has an L.

In some cases it's hard to figure out which name is right or wrong, however once there's an official clarification, I see no point to keep insisting on the wrong one. =O
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: https://www.youtube.com/watch?v=gYzI76fwaM0