Hey,
as a huge fan of Uncharted Waters II for the SNES I hate how the series and the sequels has been criminally neglected outside Japan, with Koei rather opting to bring out tons of mediocre Dynasty Warrior games to American shores.
So my dream would be doing a translation of Daikoukai Jidai IV: Rota Nova, which was released for both PSP and DS a while ago. From what I've played with my next-to-none Japanese knowledge it's a very fun and addictive game, but with its complexity, it's pretty much impossible to thoroughly understand everything without knowing Japanese.
Now I've got quite a few contacts with people who are able to translate Japanese and willing to work on a script. But I have no clues about how rom translation in general works. Can any of the experts here perhaps tell me how hard it would be (or if it would be possible at all) to extract and later on, reinsert the script of Daikoukai Jidai IV?
Thanks in advance.
as a huge fan of Uncharted Waters II for the SNES I hate how the series and the sequels has been criminally neglected outside Japan, with Koei rather opting to bring out tons of mediocre Dynasty Warrior games to American shores.
So my dream would be doing a translation of Daikoukai Jidai IV: Rota Nova, which was released for both PSP and DS a while ago. From what I've played with my next-to-none Japanese knowledge it's a very fun and addictive game, but with its complexity, it's pretty much impossible to thoroughly understand everything without knowing Japanese.
Now I've got quite a few contacts with people who are able to translate Japanese and willing to work on a script. But I have no clues about how rom translation in general works. Can any of the experts here perhaps tell me how hard it would be (or if it would be possible at all) to extract and later on, reinsert the script of Daikoukai Jidai IV?
Thanks in advance.