Gaming is fire emblem fate fan translate good

gabha

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 9, 2015
Messages
48
Trophies
0
Age
30
XP
222
Country
Saudi Arabia
i wanna play fire emblem fate but i don't know what to play the fan translate it or the real release
i heard that the game original translate have changed thing to make it kids friendly and other thing so i was wounding if the fan translate are not wrong or it's good i will play it i found this one
Fire Emblem If Special Edition [ENG Patched] v3.0
from here


thanks
 
Last edited by gabha,

gabha

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 9, 2015
Messages
48
Trophies
0
Age
30
XP
222
Country
Saudi Arabia
Oh I have played the fan translation. I wasn't quite sure what the Topic Creator meant when asking on mistakes.
so the translate mostly does not have mistake in it i mean major ones
and there where do i get it?
 

ric.

Drivin' to meme country
Member
Joined
Sep 17, 2015
Messages
794
Trophies
0
XP
1,638
Country
Peru
The odd typo and some characters calling you a man when you're infact female. Nothing major at all.
Don't forget the mistranslations, cut content, and outright deleted scenes - an entire support conversation's dialogue was replaced with just "...", and the occasional meme here and there. I gotta admit, it's not as bad as other Treehouse games in the meme department, but "rawwwrrrgghhh is dragon for i wuvs you" is definitely jarring and not something you'd expect from a Fire Emblem game.

Here's a quick comparison of the scenes in japanese and english so you can get an idea of what I'm talking about.




In general Fates' translation is pretty poor. That coupled with the fact that the game was arbitrarily split into two cartridges when the game itself could've fit in a single one (as proven by the special edition) and the lazy character designs, I'd say the shoddy localization/translation job is the least of your worries.
 

Scarlet

Onion Soup
Editorial Team
GBAtemp Patron
Joined
Jan 7, 2015
Messages
5,144
Trophies
2
Location
Middleish North-Right
Website
scarlet.works
XP
14,767
Country
United Kingdom
Don't forget the mistranslations, cut content, and outright deleted scenes - an entire support conversation's dialogue was replaced with just "...", and the occasional meme here and there. I gotta admit, it's not as bad as other Treehouse games in the meme department, but "rawwwrrrgghhh is dragon for i wuvs you" is definitely jarring and not something you'd expect from a Fire Emblem game.

Here's a quick comparison of the scenes in japanese and english so you can get an idea of what I'm talking about.




In general Fates' translation is pretty poor. That coupled with the fact that the game was arbitrarily split into two cartridges when the game itself could've fit in a single one (as proven by the special edition) and the lazy character designs, I'd say the shoddy localization/translation job is the least of your worries.

Topic: is fire emblem fate FAN TRANSLATE good
Bad grammar but he ain't asking for a review of the US release. People are complaining too much about that, just let it go and be happy they released it out of Japan all together.
 

ric.

Drivin' to meme country
Member
Joined
Sep 17, 2015
Messages
794
Trophies
0
XP
1,638
Country
Peru
Topic: is fire emblem fate FAN TRANSLATE good
Bad grammar but he ain't asking for a review of the US release. People are complaining too much about that, just let it go and be happy they released it out of Japan all together.
I'll admit I'm getting a little carried away with the US release - yes I'm still a bit mad about it- but your logic is all kinds of wrong. It's a shame that NoA can get away with butchering a game's script like this and we're all supposed to shut up and pay up for a copy just because there's no other way we would've gotten in anyway. What happened to quality translations like Animal Crossing's?

That said, to answer the OP's question, yes, the fan translation will be much better than the official product, so I recommend you get that once it's done. Shouldn't take too long until it's finished, and it's better to be patient so you can enjoy the game fully.
 

Scarlet

Onion Soup
Editorial Team
GBAtemp Patron
Joined
Jan 7, 2015
Messages
5,144
Trophies
2
Location
Middleish North-Right
Website
scarlet.works
XP
14,767
Country
United Kingdom
Still no EU release...
I'm in the same boat ;-; I wish we could at least pre-order it or something, we don't even have a date yet </3
I'll admit I'm getting a little carried away with the US release - yes I'm still a bit mad about it- but your logic is all kinds of wrong. It's a shame that NoA can get away with butchering a game's script like this and we're all supposed to shut up and pay up for a copy just because there's no other way we would've gotten in anyway. What happened to quality translations like Animal Crossing's?

That said, to answer the OP's question, yes, the fan translation will be much better than the official product, so I recommend you get that once it's done. Shouldn't take too long until it's finished, and it's better to be patient so you can enjoy the game fully.
Hmm... I understand your frustration. I get that you want the same experience as the original game, but I still feel people are blowing this out of proportion. That's just my opinion though. One thing that does annoy me about the whole localisation thing is the removal of touchey facey time. Like yeah, it is kinda creepy, and I'm not against it being removed. But at least put something to fill that gap? All that's left there now is out of context dialogue </3
 
  • Like
Reactions: ric. and SomeGamer

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    NinStar @ NinStar: It will actually make it worse