ROM Hack Pokémon Super Mystery Dungeon Translation Help

plasma

GBAtemp's Artificial Lifeform
OP
Member
Joined
May 15, 2009
Messages
1,669
Trophies
1
Location
Inazuma TM Caravan
XP
2,662
Country
United Kingdom
Seeing as the game is out in Japan, and isn't due out in America until November and Europe next year, I was wondering if anyone is considering doing a partial translation of the game?
Such as Pokemon names, menus and items. Its mainly for the missions to do in-game.
@KazoWAR @SciresM @Asia81

Also, if anyone has already decrypted the rom, this game has passwords, and alot of them. Any dataminers want to post the passwords?

EDIT: As I doubt anyone will pick this up, Imma try it myself, the rom has been decrypted and extraction of the files have been done.
 
Last edited by plasma,

plasma

GBAtemp's Artificial Lifeform
OP
Member
Joined
May 15, 2009
Messages
1,669
Trophies
1
Location
Inazuma TM Caravan
XP
2,662
Country
United Kingdom
Okay so the rom is pretty much .bin and .lua files, but when I open them in notepad++ i just get this. Anyone know the correc tprogram to view and edit these types of files?
dNRmdtj.png
 

spadesmagnes

Active Member
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
40
Trophies
0
Age
28
XP
130
Country
Chile
give me the proper programs and I'll do the pokemon names, I don't know shit about romhacking but this sounds like a good plan till the game comes out in english
 

plasma

GBAtemp's Artificial Lifeform
OP
Member
Joined
May 15, 2009
Messages
1,669
Trophies
1
Location
Inazuma TM Caravan
XP
2,662
Country
United Kingdom
give me the proper programs and I'll do the pokemon names, I don't know shit about romhacking but this sounds like a good plan till the game comes out in english
Well as mensioned in the OP, the rom consists of .bin and .lua files
When opened, they show garbage. Currently I do not know the proper program to open and edit them.
 

loco365

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 1, 2010
Messages
5,457
Trophies
0
XP
2,927
November isn't really that far away, and if anything, the English used in those games will be rather similar to that in Europe, so why not just play the American version once it comes out in roughly a month and a half?
 

plasma

GBAtemp's Artificial Lifeform
OP
Member
Joined
May 15, 2009
Messages
1,669
Trophies
1
Location
Inazuma TM Caravan
XP
2,662
Country
United Kingdom
November isn't really that far away, and if anything, the English used in those games will be rather similar to that in Europe, so why not just play the American version once it comes out in roughly a month and a half?
As childish as it sounds, I wanna play it now haha
I only want to translate items and the names of Pokemon
 

Seriel

Doing her best
Member
Joined
Aug 18, 2015
Messages
3,298
Trophies
3
Age
24
Location
UK
XP
5,991
Country
United Kingdom
Wait.... (I'm in Europe)
SO..... with this new ironhax tech, can i... buy the American version early online.. and use RegionThree to play it? o.0
 

plasma

GBAtemp's Artificial Lifeform
OP
Member
Joined
May 15, 2009
Messages
1,669
Trophies
1
Location
Inazuma TM Caravan
XP
2,662
Country
United Kingdom
Looking at that ProjectPokemon thread, i think I may leave this. Seems to be more work for what its worth.

Wait.... (I'm in Europe)
SO..... with this new ironhax tech, can i... buy the American version early online.. and use RegionThree to play it? o.0
Yeah you can.

EDIT: Lua scripts decrypted, seems the .bin files are encrypted too.
 
Last edited by plasma,
  • Like
Reactions: Seriel

mid-kid

GBAtemp spamBOT
Member
Joined
Aug 2, 2012
Messages
879
Trophies
0
Age
25
XP
1,163
Country
Does anyone know where the text files are located? I want to make a translation of this game

I wanted to try to translate at least the menus and some items with the same icons, so I researched a bit.
I found the strings are in message.bin.
message.bin is a FARC file, which is basically an archive. I don't know the specifics of the format, though.
Inside this archive, there's 808 string databases. This guy posted some info on the format. String encoding is most probably UTF-16.
And that's pretty much all I can tell. There aren't any programs to edit these files I'm aware of.
 
Last edited by mid-kid,

rastsan

8 baller, Death Wizard,
Member
Joined
May 28, 2008
Messages
1,002
Trophies
1
Location
toronto
Website
rastsan.wordpress.com
XP
413
Country
Canada
just as I was about to tell you to reopen that file in a different codepage somebody already did. I can recognize it when I see it. I would suggest opening it crystaltile2 and viewing it in the hex pane, then changing the code page. Seems like you are looking at a newer version of the SIR0 files found in shiren the wanderer 4+5 (NDS,PSP) and 999 (Ds) and some other games that I can't remember right now. I can tell you it will be easier to just mess with the hash of messages you find early on in the game. It will be the best way to figure out what each part does. SO find the very first text you see in game and mess with one digit in its hash. Test see what happens screen shot it. move on to the next digit, test...post your results. I would also screw around with some of the other unknown hex just to see what happens.
 

PandaMayFire

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 24, 2015
Messages
287
Trophies
0
Age
29
XP
148
Country
United States
Oh sweet, so someone is working on this... I'm in the same boat as you, and I also want to play the game now. But if nothing can be done after all, it's only a couple of months away and I'll just wait it out
 

mid-kid

GBAtemp spamBOT
Member
Joined
Aug 2, 2012
Messages
879
Trophies
0
Age
25
XP
1,163
Country
I won't be working on it anymore, so I'll leave messagetool.py here: https://gist.github.com/mid-kid/8279635ee8dc57560e96
It's a tool to unpack the message.bin to readable, plain text files.
It mostly works, but there's some rough edges here and there.
I hope somebody can do something with it.

Usage:
Unpacking:
Code:
python3 messagetool.py extract message.bin messages_extracted
Packing:
Code:
python3 messagetool.py pack messages_extracted new_message.bin
 
Last edited by mid-kid,
  • Like
Reactions: ShinkoNet

Feroz El Mejor

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 26, 2014
Messages
423
Trophies
1
Location
Villa Raíz (Hoenn)
Website
www.youtube.com
XP
1,259
Country
Spain
Seeing as the game is out in Japan, and isn't due out in America until November and Europe next year, I was wondering if anyone is considering doing a partial translation of the game?
Such as Pokemon names, menus and items. Its mainly for the missions to do in-game.
@KazoWAR @SciresM @Asia81

Also, if anyone has already decrypted the rom, this game has passwords, and alot of them. Any dataminers want to post the passwords?

EDIT: As I doubt anyone will pick this up, Imma try it myself, the rom has been decrypted and extraction of the files have been done.
Is this still alive? (Sorry for pushing up this)
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    AncientBoi @ AncientBoi: 9:02 am here