Jump to content


  • Please log in to reply

Language Files for Configurable USB Loader

, and for the Configurator too (Go to first unread post)
Dr. Clipper Post #1 Posted 23 January 2010 - 11:44 PM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

This thread can be used to find the latest translation files for Configurable USB Loader and the Configurator in your language.

Translators: feel free to make new posts when you make a new version, but also edit your original post to store the latest version as well, or use a Google Docs link (instructions here) so that the link to the file never changes. That way, the links in this top post won't become stale.

All translation links:

Click a contributor's name to see their translation. Where there are multiple contributors for a language, check each to find the latest available version.

Cfg Loader:
English template
Italian translation by Cambric
Dutch translation by tj_cool and wiiuser2
Spanish translation by TyRaNtM
German translation by Geridian, WiiNero, FIX94 and TheRealVisitor
French translation by Jabe
Brazilian Portuguese translation by mangojambo, leonleao and tarcis
European Portuguese translation by pplucky
Simplified Chinese translation by kavid, happycipher and clamis
Traditional Chinese translation nhlay
Japanese translation by hosigumayuugi
Korean translations by sarangx and cheeries4u
Greek Translation by xxdimixx
Danish Translation by Fox888
Turkish Translation by tuzruhu
Norwegian translation by Stigmatic

Configurator:
English defaults
Spanish translation by PabloACZ
French translation by orwel
Dutch translation by wiiuser2
Italian translation by wiixale
Japanese translation by hosigumayuugi
German translation by FIX94

Configurable USB Loader Translation Files

Usage:

The translation files come as a single file called <language>.lang where <language> can be any string. The file must be saved using UTF-8 format (this can be done in Notepad). These files should be stored in the languages subdirectory of the base directory of Cfg (typically sd:/usb-loade/languages/). The file that will be used is set by the "translation" option in config.txt. Hence, perform the following actions to install a new language for Cfg:
  1. Download <language>.lang from the links below.
  2. Add "translation=<language>" to config.txt
Translating:

Note that for translations with special characters (see the image below for the non-special characters), you need to add load_unifont=1 into config.txt.


To make your own translation, download the English template, change the file name to <your_language>.lang, then edit the msg_str lines.

Translations come in the form:

CODE
msgid "Additional config:"
msgstr ""


In this case, you would replace the text "Additional config:" with whatever is in msgstr.

"\n" is used within some strings to represent a new line. "%" followed by a string of characters and numbers represents a variable that will be filled in at runtime, like a game's name or ID. You can put this % string anywhere within your replacement, but you cannot change the order of % strings very easily.

Character Set:
There are two sets of characters in Cfg. The first set consists of the Latin sets of characters with a few extra characters like ★ for "Captain ★ Rainbow". This set is fixed in the console views, but you can change the look of the GUI characters by adding a font_uni.png file to the base directory (or theme). The font_uni.png file can be generated from any font with the Configurator and this font can be of any size. These characters can be seen in the following image (displayed in the Cfg console font):


And here are the characters themseves so that you can copy and paste them if you like:

�☺☻♥♦♣♠•◘○◙♂♀♪♫☼►◄↕‼¶§▬↨↑↓→←∟↔▲▼
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?
@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_
`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
αβΓπΣσµτΦΘΩδ∞φε∩★€ ™
 ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿
ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞß
àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ
ĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğ
ĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿ
ŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞş
ŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſ
ƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟ
ƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼƽƾƿ
ǀǁǂǃDŽDždžLJLjljNJNjnjǍǎǏǐǑǒǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜǝǞǟ
ǠǡǢǣǤǥǦǧǨǩǪǫǬǭǮǯǰDZDzdzǴǵǶǷǸǹǺǻǼǽǾǿ

The remainder of the Unicode font set is encoded in the file unifont.dat. This file changes the look of the font in both the console and the GUI. The Configurator can generate this file from an existing font. The characters that appear here must be of the size 8*16 or 16*16, but they are scaled to the size of the GUI font when used in the GUI. To use this font, you must add "load_unifont=1" to your config.txt

Links:

See "All translation links" section above.

Configurator Translation Files

Usage:

The translation files come as a set of files with the .cdb (Configurator DataBase) extension, typically zipped. Simply unzip the files and store them without changing their names in the same directory as the Configurator executable.

Translating:

To make your own translation, download the sample cdbs, then edit them.

Translations come in three forms. An example control looks like:

CODE
TO_colors_radb | For bright backgrounds | bright


The first string is the control name and must not be changed. The second string (after the |) is the tootltip that will appear when you hover the mouse over the control. The third is the text that appears on the control. To perform a translation, replace the second and third strings. Note: the third string is optional. Not all controls have text.

Another form of translation is for certain strings in the Configurator and looks like:

CODE
strings0 | "Invalid option on line {0} ({1}):" # {0} is line number, {1} is the reason


In this case, the listed string (indicated via number) will be translated by replacing the text within the quotes. {0} and other numbers will be replaced by text and the replacement hint will usually be given via comment (starting with '#').

The third form of translation is for the menus in the main Configurator form and they look like:

CODE
menus1 | "&File"


This is similar to the strings format, but with the addition of the & character before keyboard shortcuts into the menu (accessed by the Alt key). The & character is not printed, but will make the following character underlined when accessing the menu via the keyboard (Alt-F will select the file menu for example). Feel free to set the shortcut letter to whatever you like, but try to ensure all translations in each menu have unique shortcuts.

Within any translation, the '\' character will be replaced with a new line, allowing you to space out your tooltips and strings nicely and so on.

Further instructions are located in configurator.cdb within the sample cdbs zip.

Links:

See "All translation links" section above.

Edited by Dr. Clipper, 11 July 2011 - 10:44 PM.



TyRaNtM Post #2 Posted 24 January 2010 - 03:23 AM

    GBAtemp Advance Fan

  • PipPipPipPipPip

  • Group: Members
  • Posts: 989
  • Member No.: 106,733
  • Joined: 13-October 07
  • Location: Chile

  •  

Here is the Spanish Translation for CFG USB Loader! Works 100%. yaywii.gif
Aqui está la Traducción al Español para CFG USB Loader! Funciona 100%. yaywii.gif
The latest version will always be compatible with the latest versions of CFG.
La última versión siempre será compatible con las últimas versiones de CFG.

* NUEVA Versión (70b4): CFG USB Loader ES 70b4
* VIEJAS Versiones:
- 68a4: CFG USB Loader ES 68a2
- 68a2: CFG USB Loader ES 68a2
- 65b2: CFG USB Loader ES 65b2
- 65a: CFG USB Loader ES 65a
- 63b3: CFG USB Loader ES 63b3"
- 63b2: CFG USB Loader ES 63b2"
- 63a: CFG USB Loader ES 63a
- 62b3: CFG USB Loader ES 62b3
- 62b: CFG USB Loader ES 62b
- 62a2: CFG USB Loader ES 62a2
- 61b: CFG USB Loader ES 61b
- 60b3: CFG USB Loader ES 60b3
- 59: CFG USB Loader ES 59
- 58: CFG USB Loader ES 58
- 58b: CFG USB Loader ES 58b
- 57b8 v3: CFG USB Loader ES 57b8 v3
- 57b8: CFG USB Loader ES 57b8
- 56: CFG USB Loader ES 56
- 54b3: CFG USB Loader ES 53b3
- 53b3: CFG USB Loader ES 53b
- 53b: CFG USB Loader ES 53b
- 52b5: CFG USB Loader ES 52b5
- 52b3: CFG USB Loader ES 52b3
- 52b: CFG USB Loader ES 52b

* Carpeta con TODAS las versiones: Carpeta CFG en Español
(Folder with ALL versions).

* INSTRUCCIONES:
- Antes que nada, asegurate que tu consola esté en español (eligiendo idioma Español en Configuraciones del Wii).
1- Extrae el contenido de la versión descargada, obtieniendo un archivo ES.lang.
2- Copia ese archivo a la carpeta SD:\usb-loader\language\
3- Debería quedar así: SD:\usb-loader\language\ES.lang
4- Cargar CFG USB Loader y automáticamente deberías las opciones en Español.
Si no ves las opciones en español, o tienes alguna configuración en el config.txt que está impidiendo la traducción o simplemente has puesto el archivo en otra ubicación.

Edited by TyRaNtM, 04 July 2011 - 04:28 AM.


Dr. Clipper Post #3 Posted 24 January 2010 - 03:29 AM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

Thanks for using the thread TyRaNtM. Make sure you edit that post of yours if you change anything (but feel free to make a new post to bump the thread so people know you changed it too).

Edited by Dr. Clipper, 24 January 2010 - 03:29 AM.


TyRaNtM Post #4 Posted 24 January 2010 - 03:34 AM

    GBAtemp Advance Fan

  • PipPipPipPipPip

  • Group: Members
  • Posts: 989
  • Member No.: 106,733
  • Joined: 13-October 07
  • Location: Chile

  •  

Sure, no problem.
Hope that other people want to translate CFG USB Loader in other languages.


kavid Post #5 Posted 24 January 2010 - 05:52 AM

    GBAtemp Fan

  • PipPipPipPip

  • Group: Members
  • Posts: 412
  • Member No.: 136,699
  • Joined: 28-September 08

  •  

Simply Chinese v69

Simply Chinese v68a3

Simplify Chinese v68a2

Simplify Chinese v66

Simplify Chinese v65b6

Simplified Chinese v65a

Simplified Chinese v63b3

Simplified Chinese v63b2

Simplified Chinese(PRC):zh_cn v63a2

Simplified Chinese: zh-cn Chinese (PRC) v61

Simplified Chinese: zh-cn Chinese (PRC) v61b2

Simplified Chinese: zh-cn Chinese (PRC) v60b

Simplified Chinese: zh-cn Chinese (PRC) v59b

Simplified Chinese: zh-cn Chinese (PRC) v58b

v57 b9 v1 ZH_CN

v57 b8 v1 ZH_CN http://www.megaupload.com/?d=V0U7ZXWY

v56b v2 ZH_CN Simply Chinese Language file link

v56a ZH_CN Simply Chinese Language file link

v54 ZH_CN Simply Chinese Language file link

v54b3 ZH_CN Simply Chinese Language file link

v54b2 ZH_CN v2 Simply Chinese Language file link

v53 Zh_CN Simply Chinese Language file link

v53b3 Simply Chinese Language file link

Edited by kavid, 10 June 2011 - 01:03 PM.


Dr. Clipper Post #6 Posted 24 January 2010 - 05:59 AM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

QUOTE(kavid @ Jan 24 2010, 02:52 PM) <{POST_SNAPBACK}>

kavid, two things...

1: Your filename must have the .lang extension

2: Cfg doesn't support Simplified Chinese text. Perhaps you should try Pinyin instead for now?

Edit: I'll just add that you should keep this one around, though. There is the possibility of adding foreign font support in future.

Edited by Dr. Clipper, 24 January 2010 - 06:00 AM.


Geridian Post #7 Posted 24 January 2010 - 08:52 AM

    Advanced Member

  • PipPip

  • Group: Newcomers
  • Posts: 53
  • Member No.: 204,678
  • Joined: 13-September 09
  • Location: Germany

  •  

Sorry People, BUT i have got some Problems wirth some of the "text passages" in the lang.pot.

These are the following passages:

QUOTE
#, c-format
msgid "%d more notes"


QUOTE
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"


QUOTE
#, c-format
msgid "Configurable Loader %s"


I ask these questions because I try to translate the lang.pot into "german" and I have never seen these (error) messages so i don´t know the context in which these messages appear!
Can somebody explain me the context?


Regards
Geridian

Edited by Geridian, 24 January 2010 - 09:05 AM.


Dr. Clipper Post #8 Posted 24 January 2010 - 09:33 AM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

QUOTE
#, c-format
msgid "%d more notes"

I don't know about this one, but it appears to have something to do with cheats according to the source.

QUOTE
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"

Edit 2: This refers to fixing an extended partition that exists on its own on a disc. This is not meant to happen, but one of the WBFS Managers or partitioning tools can create a situation like this. Cfg is asking whether to fix the problem. In other words, "FIX" means repair in this context.

QUOTE
#, c-format
msgid "Configurable Loader %s"

The string would be the version number. This string is probably from the global options page.

Edited by Dr. Clipper, 24 January 2010 - 09:50 AM.


Geridian Post #9 Posted 24 January 2010 - 11:09 AM

    Advanced Member

  • PipPip

  • Group: Newcomers
  • Posts: 53
  • Member No.: 204,678
  • Joined: 13-September 09
  • Location: Germany

  •  

@Dr. Clipper:

Thank you for your answer!

I have the above examples then translated as follows, and hope that the content and format correct:

QUOTE
#, c-format
msgid "%d more notes"
msgstr "%d Eintraege mehr"


QUOTE
msgid ""
"Are you sure you want to FIX\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Bist du sicher das du\n"
DIESE Partition reparieren willst?"


Unfortunately I have one more question:

What is the meaning of the \n in the textcodes?
Is it a sign for the line break or something like that?

As an example:

QUOTE
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to %s\n"
"this partition?"
msgstr ""
"Bist du sicher das du\n"
DIESE Partition %s willst?"


I hope i´m on the right track wacko.gif


tj_cool Post #10 Posted 24 January 2010 - 11:12 AM

    Wi(k)i Mod


  • Group: Supervisors
  • Posts: 9,213
  • Member No.: 152,102
  • Joined: 07-January 09
  • Location: This planet

  •  

\n means go to the next line (n from new line)
its one of those things you find in a lot of different programming languages


and you forgot a " before the word DIESE

Edited by tj_cool, 24 January 2010 - 11:13 AM.


Dr. Clipper Post #11 Posted 24 January 2010 - 11:12 AM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

QUOTE(Geridian @ Jan 24 2010, 08:09 PM) <{POST_SNAPBACK}>
What is the meaning of the \n in the textcodes?
Is it a sign for the line break or something like that?

Yes, \n is a line break.


Geridian Post #12 Posted 24 January 2010 - 08:59 PM

    Advanced Member

  • PipPip

  • Group: Newcomers
  • Posts: 53
  • Member No.: 204,678
  • Joined: 13-September 09
  • Location: Germany

  •  

German translation update (v57b8_3):

Rapidshare: http://rapidshare.com/files/409533328/DE_lang.zip.html

Megaupload: http://www.megaupload.com/?d=IA4WCVDU

Have a nice day!

Edited by Geridian, 28 July 2010 - 08:40 AM.


otti17 Post #13 Posted 25 January 2010 - 01:29 AM

    Newbie


  • Group: Newcomers
  • Posts: 8
  • Member No.: 225,491
  • Joined: 28-October 09

  •  

QUOTE(Geridian @ Jan 24 2010, 08:59 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Here is my german translation for the USB Loader CFG, tested it on my own and on a friends WII and we both consider it ok:

USB Loader CFG German Translation


verbesserungswuerdig. btw rapidshare suxx. mach ma lieber mediafire oder megaupload


wiiuser2 Post #14 Posted 25 January 2010 - 07:22 AM

    Advanced Member

  • PipPip

  • Group: Newcomers
  • Posts: 80
  • Member No.: 198,165
  • Joined: 12-September 09

  •  

Thanks to tj-cool who gave me permission to update the initial Dutch translation.

new 11 March 2011: updated to CFG USB V66a version

You can download the new NL.Lang V66a file at Google docs.

28 may 2010: updated the translation files for Configurator 57.9:

Download the Dutch Configurator translation files here.

Edited by wiiuser2, 11 March 2011 - 10:31 PM.


Dr. Clipper Post #15 Posted 25 January 2010 - 07:25 AM

    GBAtemp Addict


  • Group: Members
  • Posts: 2,487
  • Member No.: 98,148
  • Joined: 28-August 07

  •  

QUOTE(wiiuser2 @ Jan 25 2010, 04:22 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Thanks to tj-cool who gave me permission to update the Dutch translation.
I made quite some changes to the Dutch file about 8 hours ago.
You can download the new NL.lang file at Google docs.

And you changed the name too smile.gif. Perfect. Link in first post updated.

To the other Google Docs guys, can you provide links like these to your files too, please?

Edited by Dr. Clipper, 25 January 2010 - 07:26 AM.







Users browsing this topic

1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users