Separate names with a comma.
Discussion in 'PSP - Hacking & Homebrew' started by Hargrun, Aug 1, 2014.
Thanks you for telling us about 7th Dragon 2020 patch, I did not know about it!
are these updated until now?
7th Dragon 2020 as mentioned above: http://cavespeak.org/
Ys vs Trails in the Sky menu patch needs to be added: http://www.heroesoflegend.org/forums/viewtopic.php?f=33&t=266
Last Ranker 50% Patch needs to be added: http://www.heroesoflegend.org/forums/viewtopic.php?p=2350#p2350
@Hargrun if you don't want to maintain it anymore, put out a call for someone else to do it.
Sorry, I've been out since the end of last year. An emergency trip which dramatically changed my routine, but I'm back now.
Well... Some ppl have volunteered in the past to help me keep it updated, but most of them did nothing. I appreciate your concern and help, though.
Is this a thread of PSP-only translations?
I can't recall if I saw some other ones thrown around in here.
Anyway, I wanted to bring up two WIP:
Wrecking Crew '98
A while ago, I started screwing around with Wrecking Crew '98 for the Super Famicom. User Ghanim has been helping a lot too.
This game is a complete hidden gem of the system, and I wanted to make it available for western users.
The link for the main thread for the WIP is here:
I already documented some stuff about it, along with most of the text from the game documented too.
I also added information about the data banks for the tutorial texts and Ghanim has been helping with additional info and a proper TBL file.
Unfortunately, the main story (and menus) text is stored as compressed data, and until someone figures out the decompression routine, that will have to wait a bit.
Super Castlevania IV (Uncensored)
With the deveopment of the SC4ED, some users over at RomHacking have gathered to make two projects:
Super Castlevania IV Uncensored - US ROM with all the graphical (text if needed) changes redone.
Akumajou Dracula Translation - JAP ROM with a proper custom title screen and translated text.
With that said, for the Akumajou Dracula translation, the only thing missing right now is the accurate translation of the intro text, which is this one:
Warning: Spoilers inside!
We are only missing that portion to implement the translated text into it, and that should be it for the translation!
As for the uncensored version
If someone could help out with the translation of that short intro text, that'd be awesome, and you'll be credited in the translation page of the Hack once it is released.
Sakurasou no Pet na Kanojo PSP translation project by a team in fovanovel.
does anyone translated dynasty warriors 6 empires or shin sangoku musou 5?
Ad sora no woto.
it seems that another group has retaken the Fate/Extra CCC translation and kinda started editing. Not sure how much progress has been made thou.
Thanks for add my translation project
oh so you host the project? Well thanks for consider doing it for the fans and keep up the good work I guess^^
Okay, I'll try to be brief here. Life has been consuming more and more time, I haven't worked on any project here for years and my PSP doesn't even work without battery anymore.
Also, I endured certain users in this community while I could. The dramas simply don't stop, and I realize that blocking half of the users isn't the solution. On the contrary, it only makes the reading of the threads confusing and even more tiring than it should be.
So I don't intend to update this thread anymore. If anyone is interested in taking this, go ahead. Otherwise, don't expect for updates.
Busy life, I'm tired. Take this thread if you want, it will not be updated anymore.
I'm thankful for your work so far, Hargrun.
Just for the record - I don't remember my PSP ever working without battery either. (Okay - I guess you meant "without external power supply" - but I couldn't resist!)
romhacking.net (RHDN) has done a good job of cataloguing them.
See the RHDN completed projects list (PSP): http://www.romhacking.net/?page=tra...d=12&perpage=20&title=&author=&transsearch=Go
I made this page for the two gaps in their coverage (stuff in Hargrun list not in RHDN database): http://datacrystal.romhacking.net/wiki/PSP_Translation_Projects_List
See also the translations request list: http://datacrystal.romhacking.net/wiki/Translations_Request_List
So, how do I do to request a more complete and clean translation of Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix? Because TruthKey's is missing some content.
It's not impossible. Your choices both involve registering an account at romhacking.net if you haven't yet.
Probably the best way is to add to the PSP section of the translations request list.
Your other option is to write a review on the patch page: http://www.romhacking.net/translations/2232/ and mention the flaw.
You could try TruthKey's site as well.
TruthKey's long moved past this translation. I am a member at RHDN for a good while, though I have no hacking skills. I submitted a review for KH BbS FM's translation, stating that it needs a treatment similar to how it was recently done with Kingdom Hearts II Final Mix+.
Hey, can someone help me patching Frontier Gate Boost?
I can do the translation, but I don't have the tools.
Any idea? Or which should I start?
Post that in the FGB+ thread here:
But I am afraid that this game is difficult and not popular.
Thanks for the list! I missed some of those translations during the years.