[THE] 3DS Translation Request Topic

Discussion in '3DS - ROM Hacking, Translations and Utilities' started by GHANMI, Jan 30, 2015.

  1. KounkinX94

    KounkinX94 Member

    Newcomer
    21
    10
    Jul 26, 2016
    Argentina
    Yes it's far more complicated than a simple Japanese translation, but im playing the game and until now the game itself does not require the ic card, you don't need to visit Japanese train stations. The IC card stuff is an extra, she coments the place you visit and the munny you have in the carde
     


  2. AyanamiRei

    AyanamiRei GBAtemp Fan

    Member
    367
    64
    Sep 24, 2015
    France
    This sounds really interesting. How came nobody to think of something like that outside Japan?

    Is this "manageable" if I play this without being able to formulate full sentences ?
     
    Last edited by AyanamiRei, Dec 15, 2016
  3. Dgrin

    Dgrin GBAtemp Regular

    Member
    255
    126
    Apr 17, 2011
    Greece
    I'd love to see this happen and to help start this project here are the extracted .gmd files of what seems to be めがみめぐり / Megami Meguri's scripts, now if they're anything similar to other 3DS .gmd files there are already a few tools that could possibly work with unpacking these if anyone would like to give this a try and make it work, the scripts are quite a few but the actual text in the game is quite short, plain and repetitive so it's probably not a lot of work to handle for a translation group that might be interested in this game. Also used the 'braindump' DecryptedExeFS.bin (extracted ExeFS files) of the game to create a NTR LayeredFS plugin following these directions, here's the resulting .plg LayeredFS plugin file for NTR so the translated scripts can now be tested individually with NTR, the game's TitleID is 0004000000190a00. All the best and good luck to anyone who wishes to handle this translation project!^__^ (hope I'm not spamming this thread with these, if anyone creates a game specific translation help/discussion thread please redirect me and I'll happily remove and re-post this information there.)
     
    Last edited by Dgrin, Dec 21, 2016
    MichaelAker, Arubaro and AyanamiRei like this.
  4. kld6445

    kld6445 Newbie

    Newcomer
    4
    7
    Dec 23, 2016
    United States
    Game Name: Detective Saburou Jinguji Fukushu no Rondo
    Developer/Publisher: Arc System Works\WorkJam
    Release: June 28, 2012
    Genre: Adventure


    Does it have lots of text?
    Yes, it does.
    Why I don't think this will come out in the West?
    Because it did not released for many years until this day.
    What is it about?
    The main character of the series is Jake Hunter (known in Japan as Saburō Jingūji), a 32 year-old private detective who operates a detective agency in Aspicio, USA (Shinjuku, Tokyo in Japanese versions). He was born as the third son of a wealthy business enterprise owner, and traveled to New York City during his youth to work as an assistant detective. He is a heavy smoker, and often assembles his thoughts while smoking a Marlboro cigarette. According to his in-game profile, his favorite alcoholic beverage is cognac, and he drives a green Mini Cooper.

    Popularity in Japan:
    I do not know.
    Screenshots:


    [​IMG]:[​IMG]


    Videos



    Why I think it needs to be translated?
    It is a good adventure game.
    What I can do to help:
    Nothing.....
     
    AyanamiRei, zefira and Zander1995 like this.
  5. Subötaï

    Subötaï Advanced Member

    Newcomer
    50
    18
    Jul 13, 2016
    I wonder why no one has yet translated this game since it's extremely easy. The game even has a debug menu, which I believe can help with translation testing

     
  6. Mikemk

    Mikemk GBAtemp Maniac

    Member
    1,448
    496
    Mar 26, 2015
    United States
    Use the correct format
     
  7. SoyAlexPop

    SoyAlexPop GBAtemp Regular

    Member
    189
    118
    Sep 1, 2015
    Mexico
    Maybe because it's a JRPG? I hope somebody picks it up because this is my kind of JRPG, you can kiss boys
     
  8. Shawn ShyGuy

    Shawn ShyGuy GBAtemp Regular

    Member
    123
    23
    Aug 8, 2014
    United States
    Massachusetts
    Game Name: Taiko no Tatsujin
    Developer/Publisher: Namco
    Release: 07/12/12
    Genre: Rhythm


    Does it have lots of text?
    Yes, in the RPG mode, there's a fair amount of text
    Why I don't think this will come out in the West?
    They've only brought 1 taiko to the US over the span of the entire series, and I doubt they'd bring over a 5-year-old game.
    What is it about?
    Hitting circles to the beat of some catchy japanese songs
    Popularity in Japan:
    Pretty popular, it got a Happy Price release after all
    Screenshots:
    [​IMG][​IMG]
    Videos:

    Why I think it needs to be translated?
    To be able to understand what's going on in RPG mode
    What I can do to help:
    I can probably translate 95% of the game if I get the text files, I just need someone to decompile the game, give me the text, and compile it again
     
  9. Zander1995

    Zander1995 GBAtemp Regular

    Member
    260
    65
    Nov 11, 2015
    United States
    The fan translation group is only doing the second and third Taiko 3DS games.
     
  10. Shawn ShyGuy

    Shawn ShyGuy GBAtemp Regular

    Member
    123
    23
    Aug 8, 2014
    United States
    Massachusetts
    I know, but I'd like the first Taiko 3DS translated. That's the one I play most. If they don't want to do it, it's fine, but I'd like to find someone who would help translate it.
     
  11. DarkSynopsis

    DarkSynopsis GBAtemp Fan

    Member
    351
    203
    Oct 15, 2014
    New Zealand
    New Zealand
    Problem with the first Taiko 3DS game is its all packed into one file which I don't know if the tools to repack are out there also had no luck with its image format .lmt and I've no clue what the story text is like, its all in a completely different format to second and third games.
     
  12. onepiecefreak

    onepiecefreak The Special One

    Member
    370
    122
    Aug 12, 2015
    Gambia, The
    Maybe I will come to it after working on Time Travelers. Could take it's time though but I will remember you.
     
    AyanamiRei likes this.
  13. TomodachiTymek

    TomodachiTymek Member

    Newcomer
    39
    3
    Jun 16, 2014
    Netherlands
    final universe
    Wait, you're working on Time Travelers?
     
  14. onepiecefreak

    onepiecefreak The Special One

    Member
    370
    122
    Aug 12, 2015
    Gambia, The
    Yes. Yes, I do. And now you're part of our project.
     
    AyanamiRei likes this.
  15. John1234

    John1234 GBAtemp Regular

    Member
    159
    11
    Feb 26, 2016
    Dragon Quest Monsters: Joker 3 Professional menu translation

    this game won't be coming to west.
     
    rocky_2016, AyanamiRei and lordelan like this.
  16. lordelan

    lordelan GBAtemp Maniac

    Member
    1,422
    394
    Jan 4, 2015
    Gambia, The
    Yes please.
     
  17. namad

    namad Advanced Member

    Newcomer
    73
    4
    Sep 1, 2015
    United States
    I'd love to see this, I loved playing dragon quest joker 2 pro with the menu translation patch. The games have great mechanics and the storyline isn't that critical making it a perfect game series for menu translations. I'm surprised after how people the dragon quest joker series has been that there's no translation project for this one, despite the previous games all having a fan translation I think?
     
    lordelan likes this.
  18. Alternis

    Alternis Member

    Newcomer
    20
    8
    Jan 23, 2017
    Swaziland
    DQM2 remake does not have any translation
     
  19. Mikemk

    Mikemk GBAtemp Maniac

    Member
    1,448
    496
    Mar 26, 2015
    United States
    DQM 2 =/= DQM Joker 2. There was a partially completed transfusion for the latter which was pulled when SQEX released half the game in the US.
     
    lordelan likes this.
  20. Alternis

    Alternis Member

    Newcomer
    20
    8
    Jan 23, 2017
    Swaziland
    I'm talking about Iru's and Luca's Marvelous Keys 3ds, not joker 2, thx
     
    lordelan likes this.