[THE] 3DS Translation Request Topic

Discussion in '3DS - ROM Hacking, Translations and Utilities' started by GHANMI, Jan 30, 2015.

Jan 30, 2015
  1. Zander1995

    Member Zander1995 GBAtemp Regular

    Joined:
    Nov 11, 2015
    Messages:
    220
    Country:
    United States
    I actually looked in to Higanbana on 3DS, but unfortunately it uses a fixed width font with only 21 characters per line, and a maximum of 7 lines per screen. It would take a lot of work for someone to port the Higanbana translation over.

    Here's hoping!
     


  2. HinaNaru Cutie

    Newcomer HinaNaru Cutie Advanced Member

    Joined:
    Aug 29, 2014
    Messages:
    54
    Location:
    Camden, New Jersey
    Country:
    United States

    I am so darn happy that someone has finally put this game up once more to be translated at this year ; - ; its not forgotten but why did no one want to translate it? Its a very good game..its not bad its freaking awesome. I really do want it to be translated as well :( too bad no one wants to...
     
    Carmentis likes this.
  3. xenofly

    Newcomer xenofly Newbie

    Joined:
    Sep 16, 2016
    Messages:
    1
    Country:
    Antarctica
    Game: Dragon Quest Vii
    What we need: not translation. As we already know, English version has midi soundtrack instead of orchestra. So it would be really cool if someone can put Japanese music into English version. I have no doubts that we really need version with normal music.

    Upd: just found same thread on the next page of forum, dunno how to delete post :/
     
    Last edited by xenofly, Sep 16, 2016
  4. samcambolt270

    Member samcambolt270 GBAtemp Fan

    Joined:
    Dec 24, 2014
    Messages:
    437
    Country:
    United States
    its actually available on a certain iso site, and a chaos one too.
     
  5. Mikemk

    Member Mikemk GBAtemp Maniac

    Joined:
    Mar 26, 2015
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    Game Name: Final Fantasy
    Developer/Publisher: Square Enix
    Release: January 2015
    Genre: JRPG


    Does it have lots of text?
    Well, it is an RPG. The originals are fairly small as far as RPGs go though, and I assume the 3D remake is as well.
    Why I don't think this will come out in the West?
    Square Enix released it
    What is it about?
    The 4 Warriors of Light venture to light up giant floating crystals in order to defeat the evil elf king. They fight random monsters along the way.
    Popularity in Japan:
    The original was very popular. IDK about the remake.
    Screenshots:
    See YouTube video below
    Videos:

    Why I think it needs to be translated?
    I can't read Japanese, and I'm pretty sure there's at least a billion people who can read English and not Japanese. Also, a native port is usually better than an emulator.
    What I can do to help:
    I can write tools to extract (and possibly inject depending on format) the text after someone else reverse engineers the format. I can help change text in images.
     
  6. AyanamiRei

    Member AyanamiRei GBAtemp Fan

    Joined:
    Sep 24, 2015
    Messages:
    335
    Country:
    France
    Isn't this version made from the PSX remake (the one sold in Europe and USA as "Anthology" or "Origins" something) who features more recent special/light effects and refined sprites?
    If yes, and there is no problem with the prior localization, why don't you put the western script in the 3DS eshop port?
     
    Last edited by AyanamiRei, Sep 30, 2016
  7. Mikemk

    Member Mikemk GBAtemp Maniac

    Joined:
    Mar 26, 2015
    Messages:
    1,276
    Country:
    United States
    1. I'm bad at reverse engineering
    2. I don't actually currently have a method of decryption the rom.
     
  8. Zander1995

    Member Zander1995 GBAtemp Regular

    Joined:
    Nov 11, 2015
    Messages:
    220
    Country:
    United States
    It's made from the PSP remake, not the PSX remake.
    Also people have been looking at the formats elsewhere, but there hasn't really been any headway in the form of text insertion.
     
    AyanamiRei likes this.
  9. zefira

    Newcomer zefira Newbie

    Joined:
    Oct 31, 2016
    Messages:
    1
    Country:
    France
    I apologize in advance for my poor English T^T because I'm french soooooo... try to decipher my sentences!

    Game Name: Girl's RPG Cinderelife

    Developer/Publisher: Nintendo / Level-5
    Release: 08/03/2012
    Genre: RPG ?

    Does it have lots of text?
    Hummm I'm not sure, I don't think it does, because the game is based on small conversations.

    Why I don't think this will come out in the West?
    Because it's not the usual type of game and the principle of the game would not have been accepted because of censorship etc...

    What is it about?
    You're a girl coming to live in the city for the first time. You're working in a Japanese Hostess club and dreaming of finding true love amongst your clients. The goal is to discuss with different customers and thanks to a system of question and answer, you must win the customer's affection. There are different characters, including some from anime. You can also walk into town, customize your character etc...

    Popularity in Japan:
    it has not been sold well in Japan, because being a hostess isn’t exactly considered the most dignified of professions in the first place, and we can’t imagine many parents were keen on buying a hostess-training simulator for their daughters.

    Screenshots:

    [​IMG][​IMG] [​IMG] [​IMG][​IMG][​IMG]
    Videos:



    Why I think it needs to be translated?
    I think this is an atypical, fun and original game! :D


    What I can do to help:
    Hummmm, well if it's translated in english, then I can help to translated it in french! :D
     
  10. Sliter

    Member Sliter GBAtemp Addict

    Joined:
    Dec 7, 2013
    Messages:
    2,658
    Location:
    ㊙️
    Country:
    Brazil
    >w>
    I can help with graphics XD
     
  11. StarTrekVoyager

    Member StarTrekVoyager GBAtemp Regular

    Joined:
    Jun 19, 2016
    Messages:
    155
    Country:
    France
    Game Name: Inazuma Eleven Go Galaxy Big Bang/Inazuma Eleven Go Galaxy Supernova
    Developer/Publisher: Level-5/Nintendo
    Release: December 5th, 2013
    Genre: Football/Soccer RPG


    Does it have lots of text?
    I guess, but the game is clearly not focused on text
    Why I don't think this will come out in the West?
    Because while the two previous games (Go and Go Chrono Stones) were released in Europe respectively in 2014 and 2015, we are still waiting since now 3 years and the game wasn't even officialized. Furthermore, a new Inazuma Eleven trilogy has already been announced and the first one, Ares No Tenbin, will be released in Japan next summer.
    What is it about?
    Soccer, with some killer techniques, and aliens (SPOILERS)
    Popularity in Japan:
    Inazuma Eleven in general is so popular in Japan that I couldn't find words to describe that.
    Screenshots:
    Meh. Couldn't find any. Still, here's the box :
    [​IMG] [​IMG]

    Videos:



    Why I think it needs to be translated?
    Because this game is the best of the GO series, a real masterpiece with an unlimited replay value.
    What I can do to help:
    Meh. Almost nothing :P
     
    AyanamiRei likes this.
  12. lordelan

    Member lordelan GBAtemp Maniac

    Joined:
    Jan 4, 2015
    Messages:
    1,005
    Country:
    Germany
    Oh my god look at this:

    We need these to translated! <3
     
  13. Svaethier

    Member Svaethier GBAtemp Maniac

    Joined:
    Dec 2, 2013
    Messages:
    1,264
    Location:
    Sault Ste. Marie, Michigan
    Country:
    United States
    Game Name: Megami Meguri
    Developer/Publisher: Capcom
    Release: 12/8/16
    Genre: not sure


    Does it have lots of text?
    Probably seeing as how you have to teach the goddess in the game stuff.
    Why I don't think this will come out in the West?
    Game uses an IC card system used by train stations in Japan
    What is it about?
    You travel around a game board while taking quizes and teaching the goddess in the game words and other stuff.
    Popularity in Japan:
    Unknown right now
    Screenshots:
    [​IMG]
    [​IMG]
    Videos:

    Why I think it needs to be translated?

    It seems like a really interesting and fun game.
    What I can do to help:
    I can test anything that would need to be tested.
     
    Dgrin and AyanamiRei like this.
  14. Zander1995

    Member Zander1995 GBAtemp Regular

    Joined:
    Nov 11, 2015
    Messages:
    220
    Country:
    United States
    The problem with this is it would have to have intensive hacking work to recognize English terms and phrases because the game is built around teaching her Japanese.
     
  15. Svaethier

    Member Svaethier GBAtemp Maniac

    Joined:
    Dec 2, 2013
    Messages:
    1,264
    Location:
    Sault Ste. Marie, Michigan
    Country:
    United States
    Several people who are playing the game have taught her English words so its not gonna require intensive hacking, just normal translating.
     
  16. AyanamiRei

    Member AyanamiRei GBAtemp Fan

    Joined:
    Sep 24, 2015
    Messages:
    335
    Country:
    France
    @lordelan Do you know that this is a promo for an update for the japanese version of Extreme Butôden and the last 2D One Piece fighter and not a game in itself?

    @lordelan Oh, sorry. I thought you were asking for a translation, imagining that it was a stand alone game.
    The DB game is aavailable globally but Bandai has still not judged necessary to update it a second time with the last addition of assists.
     
    Last edited by AyanamiRei, Dec 11, 2016
  17. lordelan

    Member lordelan GBAtemp Maniac

    Joined:
    Jan 4, 2015
    Messages:
    1,005
    Country:
    Germany
    It's an update for the Dragon Ball game (which is available globally) and the One Piece game (which is Jap only as for now) to be able to do multiplayer matches as shown in the trailer.
     
    AyanamiRei likes this.
  18. Jedis

    Newcomer Jedis Advanced Member

    Joined:
    Jan 10, 2009
    Messages:
    69
    Country:
    United States
    Still hoping to get Culdcept translated.

     
    Last edited by Jedis, Dec 12, 2016
    Angely, AyanamiRei and SoyAlexPop like this.
  19. Zander1995

    Member Zander1995 GBAtemp Regular

    Joined:
    Nov 11, 2015
    Messages:
    220
    Country:
    United States
    Being able to use English words does not mean the game can easily be translated into English. It uses a speech synthesis program built around the Japanese language, and most of the content literally requires that you visit Japanese train stations.
    The problem isn't just "can the game support English", it's far more complicated than that.
     
  20. Svaethier

    Member Svaethier GBAtemp Maniac

    Joined:
    Dec 2, 2013
    Messages:
    1,264
    Location:
    Sault Ste. Marie, Michigan
    Country:
    United States
    You don't have to have a IC card to play the game so you don't need to visit Japanese train stations. I'm sure a simple Japanese translation isn't too difficult with this game.
     

Share This Page