Yeah, that's how I see it. Plus, something I don't think a lot of people (those who beg and beg for translations the second a game comes out) understand, once you do a translation, it's there FOREVER. It's not just for the people who show interest in the 5 days after the game comes out, and pirate it because they are bored and have nothing better to do. Someone (who is, you know, not even born yet) might find out about the game in the future and think, "Oh sweet, these people translated this game 20 years ago! I love these classic games better than the ones I download into my brain!"
That and translating games is fun, god knows real translation jobs (uhh yeah, we need this 30 page vacuum warranty translated into English by yesterday...) are not as fun, even if they are 10x more lucrative.
Patience died long ago unfortunately. There are still quite a few patient people around, but the impatient ones are quite depressing
We want to give the best translations we can give, but people who beg for translations should understand these things don't happen overnight or over a week period. Translations take
time if you want to give as few errors as possible, which is what we're aiming for.
I never thought of it like that, DS1. I guess I'm a bit more happy that we can bring translations to more than just this generation
QUOTE(Vulpes Abnocto @ Apr 4 2011, 10:03 AM) I was planning to play this game long before hearing about all the interesting.....erm.....terrain.
I might have to see if I can help out, now.