ROM Hack [Release] Monster Hunter Double Cross Spanish Translation

Zeff-555

Member
OP
Newcomer
Joined
Mar 2, 2017
Messages
19
Trophies
0
Age
24
XP
114
Country
Venezuela
71v1pJc.png


Hello hunters/Hola cazadores

Information
The goal of this project is translate all uis, menus, skills, items and weapons into Spanish, NPC dialogues will not be translated.

Screenshots
aVybAK5.jpg

YbIFzdU.jpg

Patch Methods

1. Luma (recommended)

・Assumes you have the latest game update installed
・Luma game patching must be enabled
・Luma v7.0.1 or newer required
- Copy the folder "luma" onto the root of your SD card.
- Run MHXX

2. Patch update CIA
- Extract romfs.bin from UPDATE CIA
- Extract Luma patch files
- Copy the contend of "luma\titles\0004000000197100\romfs" (the arc folder) to romfs folder extracted from update cia
- Repack update CIA
- Install update CIA
- Run MHXX

Download
Luma Patch:
MEGA: https://goo.gl/26tsQR

Patch Notes
V1.0
  • First release (no in gbatemp)
  • All previous MHGen translation
  • Some things translated ...
V1.5
  • Abilities
  • Jewels
  • More translated items
  • Guild Card
  • SP styles translated
  • Improvements in the translation of hunting styles
  • New kitchen dishes translated
  • Partially translated help panel
  • New Licenses translated
  • Partially translated requests
  • Fixed issue with tildes
  • Example "Misi?on" (still needs to be solved more)
  • More translated menus
  • Fixed minor details
V2.0
  • First Release on gbatemp
  • Translated Missing Menus
  • Laboratory and expansions translated
  • Translated missions messages
  • Translated items (all)
  • Translated armor (all)
  • New weapons translated (all)
  • Armors and weapons of the packers (missing)
  • Improvements in some translations
  • Old missions translated (all)
  • Objectives of new missions translated
  • Enhanced object names
  • Partially translated Tutorials
V3.0
  • Translated More Missing Menus
  • Translated missions messages
  • Translated items (100%)
  • Translated armor (100%)
  • Translated weapon (100%)
  • Comrade equipment translated
  • Fixed all errors with tildes, "Misi?n"
  • All reported issues fixed
  • Many more things
V4.0
  • Quest Titles 100%
  • Items description 60%
  • Item Names 100%
  • Palico weapons 100%
  • Armors Translated 100%
  • Weapons Translated 100%
  • Kinsects Translated
  • "Bar" is now "Taberna"
  • Skills description verified
  • Rewards Translated
  • Guild card Translated
  • Item names Verified
  • Palico armors Partially Translated
  • Some texts were retranslated, example: "Polvo de vida"
  • Minor issues Fixed
  • More things
V4.1
  • Works with update 1.2.0
  • Some texts retranslated
  • Skills names verified
  • "Super caza" is now "Super licencia"
  • Minor details
V5.0
  • Some weapons retranslated
  • "Movimientos de apoyo" again in Spanish.
  • Felyne armor completely translated
  • "Ceanataur Desgarrador" is now "Ceanataur Triturador".
  • Minor details
V6.0
  • Item Names 100%
  • Items description 70%
  • Weaponw description 80%
  • Palico weapons 100%
  • Item names Verified
  • Weapon names Verified
  • Skills description Verified
  • "Valiente" style is now "Audaz"
  • Include the latest game update (v1.2.0)
  • Many more things
V7.0
  • Include the latest game update (v1.3.0)
V8.0
  • Include the latest game update (v1.4.0)
V9.0
  • Include the latest game update (v1.4.0)
  • Font issues fixed (ñ, é, ¿)

Credits
@dasding Tools and the modified font

 
Last edited by Zeff-555,

resetes12

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Apr 11, 2017
Messages
82
Trophies
0
Age
25
XP
315
Country
Good work. I hope you continue the project.

Missing tildes in words like "Misi?n" is a common bug. I also hope you can fix them.
 

Vinyom

New Member
Newbie
Joined
Apr 22, 2017
Messages
2
Trophies
0
Age
37
XP
53
Country
There is a minor mistake. In all the super quests the requirements are HR > 100, and not HR> 70 as it says.

Salu2
 

Alex658

Well-Known Member
Member
Joined
Jun 4, 2010
Messages
1,206
Trophies
1
Age
29
Location
Colombia
XP
1,194
Country
Colombia
I have a question.

When you wrote "All Previous MHGen translation" did you mean all the original text was imported? Because you said no NPC dialog would be translated.

Thanks for all your hard work.
 

Zeff-555

Member
OP
Newcomer
Joined
Mar 2, 2017
Messages
19
Trophies
0
Age
24
XP
114
Country
Venezuela
I have a question.

When you wrote "All Previous MHGen translation" did you mean all the original text was imported? Because you said no NPC dialog would be translated.

In the introduction I said that I would not translate the dialogues.

Information
The goal of this project is translate all uis, menus, skills, items and weapons into Spanish, NPC dialogues will not be translated.

Maybe i translate them if the game is never released for the West.
 
Last edited by Zeff-555,
  • Like
Reactions: resetes12

Vivec

Active Member
Newcomer
Joined
Jan 24, 2015
Messages
33
Trophies
0
Age
34
XP
112
Country
Great work! I'm enjoying lots with the patch. Got a question, though, not meaning to shoot you down but I saw that the English patch has a whole nother folder "table" with a lot of files in it, what do those files translate?
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: @Psionic Roshambo, JonTron's back yet again until he disappears into the void for another 6 or...