Kurohyō: Ryū ga Gotoku Shinshō (Yakuza Black Panther) Translation Project

Discussion in 'PSP - Hacking & Homebrew' started by Aegehn, Sep 12, 2014.

  1. Aegehn
    OP

    Aegehn Advanced Member

    Newcomer
    65
    138
    Mar 14, 2009
    France
    Just a little update with screens, including some of the mini-games :
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG]

    KHHSubs has done some cutscenes translations too, so things are going forward.
     
    FShadow, KHHsubs, NicoBlogs and 3 others like this.


  2. Abu_Senpai

    Abu_Senpai The Red King

    Member
    878
    334
    Jul 13, 2014
    United Kingdom
    Ikebukuro


    Have you completed these mini games translation wise
     
  3. goth2191

    goth2191 Member

    Newcomer
    32
    15
    Apr 29, 2014
    Colombia

    I can not wait for this to be released *-*
    Also, any game where you can make your own "ice cream tower" is a must (? xd

    nOn)/!!Keep the amazing work guys!!!!!
     
  4. reinzhart

    reinzhart Advanced Member

    Newcomer
    51
    20
    Jun 12, 2014
    Indonesia
    man the trans team are fckn crazy ahahah in good way
    i just drolling to taste this game for long long time
    and that screen update i just can't describe it in words

    just post to say thankyou and i don't mind wait 1 year for this trans

    sorry for my bad english
     
  5. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    Not all the mini-games have been translated yet.
     
    reinzhart likes this.
  6. Abu_Senpai

    Abu_Senpai The Red King

    Member
    878
    334
    Jul 13, 2014
    United Kingdom
    Ikebukuro
    Cool im only concerned about the story
     
  7. JuanCarbonero

    JuanCarbonero Newbie

    Newcomer
    6
    1
    Feb 23, 2015
    Uruguay
    Really waiting for this, played the game in japanese for a while but it was too difficult...
     
  8. Distorter

    Distorter Newbie

    Newcomer
    1
    0
    Feb 23, 2015
    Switzerland
    Please don't give up! Great Job!!!
     
  9. Majima

    Majima Member

    Newcomer
    39
    31
    Jan 30, 2015
    Canada
    Looks fantastic. Is this game as big as the home console games in terms of content, minigames and sidequests?
     
  10. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    It's definitely not as big as the console games like Ryu ga Gotoku 5, but it still has quite a lot of content.
     
  11. Abu_Senpai

    Abu_Senpai The Red King

    Member
    878
    334
    Jul 13, 2014
    United Kingdom
    Ikebukuro

    I haven't played either.
    What's better this one or the other psp sequel
     
  12. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    I personally prefer the second one. The combat feels more refined in the sequel and there's more stuff to do.
     
    Abu_Senpai likes this.
  13. Abu_Senpai

    Abu_Senpai The Red King

    Member
    878
    334
    Jul 13, 2014
    United Kingdom
    Ikebukuro


    Are both games
    Tricky to translate
    I can see that there were problems while translating this. But all seems fine at the moment.

    I wonder if the sequel is as hard as this in terms of translation.
    Which is longer story wise.
    I'm presuming you have played both
     
  14. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    Yes, I have played and completed both multiple times. The story for both is around about the same sort of length, though the sequel may be slightly longer, but not by a huge amount.

    Translation isn't "harder" for one game or the other, but it will take longer to translate the sequel simply because there's more to translate!
     
    Abu_Senpai likes this.
  15. Aegehn
    OP

    Aegehn Advanced Member

    Newcomer
    65
    138
    Mar 14, 2009
    France
    Time for an update!

    Things have been pretty good since last week. First, FlyingClimber, a new member, has joined us. He works on translation, especially some in the famous big file. More than half of the cut-scenes have now been translated by KHHsubs, plus all the in-game dialogs of the first chapter!Here's some screenshots :
    [​IMG][​IMG][​IMG][​IMG][​IMG][​IMG][​IMG]
     
  16. Lakum

    Lakum GBAtemp Regular

    Member
    142
    26
    Jul 24, 2014
    Malaysia
    Wonderful, I was waiting for a translation of this game. Any plans to translate Kurohyō 2: Ryū ga Gotoku Ashura hen later?
     
  17. FShadow

    FShadow Advanced Member

    Newcomer
    89
    151
    Aug 13, 2014
    United States
    I believe this was mentioned before, but I think (and correct me if I'm wrong) that if we're not worn out after finishing this project, and given that the game is indeed hackable within Aegehn's abilities, we would be all for translating the second game.

    I personally enjoy working on this project, and would love to work on the second game after we finish this one. However, that time is still quite a ways out, and we don't have any projected release date, so I wouldn't be looking forward to seeing the Kurohyou 2 translated any time soon.
     
    Lakum, goth2191 and Abu_Senpai like this.
  18. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    Agreed; I'd be happy to translate Kurohyou 2 with this team if everyone else is up for it. Still a long, long way to go before this first game is finished though!
     
    Lakum likes this.
  19. Abu_Senpai

    Abu_Senpai The Red King

    Member
    878
    334
    Jul 13, 2014
    United Kingdom
    Ikebukuro

    Can you give everyone a percentage as of the overall amount of translated script?
     
  20. KHHsubs

    KHHsubs Member

    Newcomer
    13
    37
    Sep 23, 2014
    55% of cutscenes are complete.
    100% of the main story text from chapter 1 is complete (including tutorials). Still got 9 more chapters though and then there's all the substories and random dialogue from people in the streets as well.
    62% of the massive globals is complete.
    0% of hostess dialogue is done.

    I'm aiming to have all the cutscenes finished by mid-April. Hopefully, I'll achieve this, if I can keep up my current pace. The reason for this is because my free time will be cut back again starting mid-April, so I want to get all that out of the way before then. After that, there's still an insane amount of text to translate... I don't think we'll be close to releasing this patch this year.