Game Center CX translation patch 100% completed and released

Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by T-hug, Jun 2, 2014.

  1. T-hug
    OP

    Chief Editor T-hug Always like this.

    pip
    Joined:
    Oct 24, 2002
    Messages:
    8,712
    Location:
    England
    Country:
    United Kingdom
    [​IMG]

    You can follow @Aaron Chmielowiec and his team's hard work here.
    This is a beefy translation with 100% game text as well as some graphical translations.

    What IS Game Center CX?
    Screens

    At the same time, we at GBAtemp would like to wish @Aaron Chmielowiec a very happy birthday! Congratulations!

    :arrow:Patch Download
    :arrow:Mirror
     
  2. Aaron Chmielowiec

    Member Aaron Chmielowiec Wielder of the 4 sacred cheeses

    Joined:
    Aug 24, 2013
    Messages:
    479
    Location:
    Wako-shi, Saitama, Japan
    Country:
    Japan
    Thanks for the birthday shoutout!

    I'm glad the patch is getting so much attention. There are a number of smaller issues and text related bugs but those are being fixed as I write. I've already fixed many of them and I hope to release version 1.1 soon enough.

    Thanks again to everyone for all the support and feedback. I don't think the version 1.0 release is quite "Perfect" yet as the feedback has suggested but with everyone's help this is rapidly becoming a solid release.

    I hope it works for you and I hope you enjoy it.

    - Aaron
     
  3. Zeliga

    Member Zeliga One step closer.

    Joined:
    Sep 28, 2013
    Messages:
    191
    Location:
    Kalos
    Country:
    Awesome, not only is this patch done but this also is posted on my birthday. Im going to download this right now :D.
     
    T-hug likes this.
  4. jacksprat1990

    Member jacksprat1990 GBAtemp Regular

    Joined:
    Mar 14, 2009
    Messages:
    202
    Country:
    United Kingdom
    Well done on the hard work Aaron and crew. Always like to see Japanese exclusives get some form of international release.
     
  5. Gaming4Ever

    Banned Gaming4Ever Banned

    Joined:
    May 28, 2014
    Messages:
    486
    Country:
    United States
    Domo Arigato Mr. Aaron & Crew :yaynds:

    Much Appreciated will try this Post Haste.......
     
  6. The Real Jdbye

    Member The Real Jdbye Oh boy! I can't wait to bomb some dodongos!

    Joined:
    Mar 17, 2010
    Messages:
    9,130
    Location:
    Doing your mom
    Country:
    Norway
    Awesome, I've been waiting for this fan translation to be completed. :D
    Great work Aaron Chmielowiec !
     
  7. Pablitox

    Member Pablitox GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Oct 18, 2011
    Messages:
    643
    Country:
    United States
    Congratulations you guys! This seems awesome! Gonna try it right away!
     
  8. tbgtbg

    Member tbgtbg Shaking the ring ropes up in the sky

    Joined:
    Nov 27, 2006
    Messages:
    1,951
    Country:
    United States
    Cool cool cool.

    Thanks for doing this, awesome people.
     
  9. Walker D

    Member Walker D I have a hat

    Joined:
    Nov 15, 2009
    Messages:
    1,326
    Location:
    My home
    Country:
    Brazil
    This is impressive, congrats to Aaron for his hard work!
     
  10. raulpica

    Supervisor raulpica With your drill, thrust to the sky!

    Joined:
    Oct 23, 2007
    Messages:
    10,803
    Location:
    _____________ PowerLevel: 9001
    Country:
    Italy
    You guys are awesome! Thanks for translating something I have wanted to play since a long time :D
     
  11. Aaron Chmielowiec

    Member Aaron Chmielowiec Wielder of the 4 sacred cheeses

    Joined:
    Aug 24, 2013
    Messages:
    479
    Location:
    Wako-shi, Saitama, Japan
    Country:
    Japan
    Thanks again, everyone.

    There is another patch update coming tonight that fixes a few graphical issues. Including the RPG main menu when you don't have a save game. I updated again last night with various text issues and fixes.

    There is also a final slideshow at the very end (hidden?) that someone found. I need to find those files and see what needs to be translated.
     
    Gaming4Ever likes this.
  12. tbgtbg

    Member tbgtbg Shaking the ring ropes up in the sky

    Joined:
    Nov 27, 2006
    Messages:
    1,951
    Country:
    United States
    Is one of the issues being worked on the way that ellipses (...) are up way too high, like in the center of the letter height instead of the bottom? If not oh well, hardly ruins all the hard work put in on this but it's just something a little annoying that shows up over and over. Please think of this as a suggestion if anything, not a complaint.
     
  13. Aaron Chmielowiec

    Member Aaron Chmielowiec Wielder of the 4 sacred cheeses

    Joined:
    Aug 24, 2013
    Messages:
    479
    Location:
    Wako-shi, Saitama, Japan
    Country:
    Japan
    Ellipses are a strange issue but this has been mentioned before. The behavior and position changes depending on where in the game it is used. If I use "…" I could end up with 3 periods, 3 dots in the middle, 2 dots in the middle, or 3 individual double width periods. It's infuriating, actually. I'll see what I can do. In the main game dialogue, using 3 periods seems to work fine now that I test it, but in the RPG/Adventure, this doesn't work.

    Oh, pass the word around that we found the ending slideshow when you beat all 9 games and those are currently being reworked. (I already provided translations)

    The Guadia Quest Saga title should finally be fixed (if you don't have a save) in the next patch and there are 2 more in-line graphics in the magazines and manuals that were added.
     
  14. tbgtbg

    Member tbgtbg Shaking the ring ropes up in the sky

    Joined:
    Nov 27, 2006
    Messages:
    1,951
    Country:
    United States
    Ah cool, thanks for looking into it. I've only played the very beginning, so I haven't seen those other ways you mention, just assumed it was always that 3 dots in the middle way.
     
  15. Aaron Chmielowiec

    Member Aaron Chmielowiec Wielder of the 4 sacred cheeses

    Joined:
    Aug 24, 2013
    Messages:
    479
    Location:
    Wako-shi, Saitama, Japan
    Country:
    Japan
    Oh, for everyone else, if you send bug reports, *PLEASE* send it in English or Japanese. If you send it in any other language I will have a hard time reading it. Here, I'll list up the possibilities:

    OK: English, Japanese
    Can read : Spanish, German, French
    No way : Chinese, Korean, Italian, Russian, Arabic, Esparanto, anything else.
     
    Gaming4Ever and Nightwish like this.
  16. Gaming4Ever

    Banned Gaming4Ever Banned

    Joined:
    May 28, 2014
    Messages:
    486
    Country:
    United States
    Sweet looking forward to the new Patch..........Just started playing and i must say Funktabulous work really lovin it so far :)

    Hehehe "Whiz-Man".......that's whut me and my Cousins nicknamed my Uncle at Chrismas Time :grog:

    Again Awesome Contributions to the Community keep em Comin' :mthr:
     
  17. Jayro

    Member Jayro MediCat DVD Developer

    Joined:
    Jul 23, 2012
    Messages:
    3,883
    Location:
    Octovalley
    Country:
    United States
    This doesn't look like my type of game, but the translation looks spot-on, so good job team! :D
     
  18. gruven42

    Newcomer gruven42 Member

    Joined:
    Jan 31, 2014
    Messages:
    10
    Country:
    United States
    Kachō on!

    Thanks for this.
     

Share This Page