Final Fantasy Type-0 RomHacking

Discussion in 'PSP - Hacking & Homebrew' started by SkyBladeCloud, Dec 30, 2012.

Dec 30, 2012
    • Newcomer

    jeof96 Gods Eater

    Member Since:
    Jan 1, 2013
    Message Count:
    8
    Location:
    Philippines
    Country:
    Philippines
    guys where is the battle system file located?


    • Member

    NSRSM New Member

    Member Since:
    Sep 20, 2007
    Message Count:
    262
    Country:
    United States
    Don't think we can access it yet.
    • Newcomer

    jeof96 Gods Eater

    Member Since:
    Jan 1, 2013
    Message Count:
    8
    Location:
    Philippines
    Country:
    Philippines
    damn Magius, I'm eager to edit those files.
    Um, can you PM me the username and the password?
    Once we can have access to that I may be able to help and speed things up.
    Thanks.
    • Member

    earlynovfan Tactical enthusiast.

    Member Since:
    Jan 3, 2013
    Message Count:
    363
    Location:
    Minnesota
    Country:
    United States
    Can translators create a "Needs to be proofread" folder? I'll start checking daily for new items. (I don't do alot during school :P )
    • Member

    NSRSM New Member

    Member Since:
    Sep 20, 2007
    Message Count:
    262
    Country:
    United States
    Send a PM to Artistan.

    Edit:Under the Translated Graphics section:
    5834-I too think casualty should be "casualties".
    5933-10.png it should say "Cid's Trial" instead of Cid's Trail.
    5962-I think "Airship Docking Bay" would sound better.

    I think when you have the death tolls the terms to identify each nation should be Suzaku, Soryu and Byakko respectively. My thoughts.
    Last edited by NSRSM, Jan 6, 2013
    • Member

    GuardianSoul Translator

    Member Since:
    Aug 18, 2008
    Message Count:
    115
    Location:
    Netherlands
    Country:
    Netherlands
    Thanks, fixed those.
    • Member

    NSRSM New Member

    Member Since:
    Sep 20, 2007
    Message Count:
    262
    Country:
    United States
    When we have access to the game script and CC entries and they get translated I shall deign to make a section.
    • Newcomer

    Artistan Jack of All Trades

    Member Since:
    Dec 30, 2012
    Message Count:
    53
    Country:
    United States
    @GurdianSoul - Holly cow. Are we almost with all the graphics (at least all that we can see?)...
    • Member

    GuardianSoul Translator

    Member Since:
    Aug 18, 2008
    Message Count:
    115
    Location:
    Netherlands
    Country:
    Netherlands
    That's right, we're really moving forward :-).
    • Newcomer

    Artistan Jack of All Trades

    Member Since:
    Dec 30, 2012
    Message Count:
    53
    Country:
    United States
    Just an idea, For the chapter banners 5784 - 5794.... Why don't we retain the Japanese text, and just reverse the position with the English text, so the English text is bigger and the Japanese text is smaller. Seen a few games do it this way when localized.
    • Member

    NSRSM New Member

    Member Since:
    Sep 20, 2007
    Message Count:
    262
    Country:
    United States
    For those Kanji that might be animated I say leave them be for now.

    As for the Chapter Banners, I think leaving it as is and changing it to what you suggested is both viable, really up to you guys on what you think would look better.

    I mentioned it on the sheet but good job on that partial world map. It looks amazing.
    Last edited by NSRSM, Jan 6, 2013
    Artistan likes this.
    • Member

    earlynovfan Tactical enthusiast.

    Member Since:
    Jan 3, 2013
    Message Count:
    363
    Location:
    Minnesota
    Country:
    United States
    Wow, I only found the 'Casualties'.
    Good Eye.
    • Member

    NSRSM New Member

    Member Since:
    Sep 20, 2007
    Message Count:
    262
    Country:
    United States
    What can I say? I go through everything once a day.

    I'm going to see if I can get a few more people from the old group I was with to get involved if they are inclined to.
    • Member

    earlynovfan Tactical enthusiast.

    Member Since:
    Jan 3, 2013
    Message Count:
    363
    Location:
    Minnesota
    Country:
    United States
    Besides 'Casualties', I found there was a space needed between 'estimated' and 'to'.
    • Newcomer

    Artistan Jack of All Trades

    Member Since:
    Dec 30, 2012
    Message Count:
    53
    Country:
    United States
    Fixed that this morning :)
    • Member

    earlynovfan Tactical enthusiast.

    Member Since:
    Jan 3, 2013
    Message Count:
    363
    Location:
    Minnesota
    Country:
    United States
    Yep, just saw it. :)
    • Member

    GuardianSoul Translator

    Member Since:
    Aug 18, 2008
    Message Count:
    115
    Location:
    Netherlands
    Country:
    Netherlands
    I'm fine with that, but it takes me hours to find the right characters. So go ahead, I'll leave it to you :-), if you need the PSD's look in my folder.
    • Newcomer

    Artistan Jack of All Trades

    Member Since:
    Dec 30, 2012
    Message Count:
    53
    Country:
    United States
    Will do when I get a chance later. Playing the game right now. lol
    NSRSM and GuardianSoul like this.
    • Member

    SkyBladeCloud New Member

    Member Since:
    Oct 7, 2010
    Message Count:
    390
    Country:
    Spain
    Impressive, you guys are doing a very good job, now I'm glad to have opened this thread xD. I can't believe your actually going to have all images before I have the image reinsertion tool.
    Anyway, I think I finally mapped Story text files 100% (if I'm right with that, we could be able to start translating it short after inserting all images). So I will suggest the following agenda:

    -While you work on the images, I finish the UMD merging tools
    -Once we all can work on an unified ISO, you may use the image extraction tool to place each edited image in the correct folder (they are going to be the same folder as in UMD1/2, just under a same UMD directory).
    -Then, reinsert all the images in the unifies ISO
    -Then, extract all story script (I will need the help of a person that can recognize all symbols in the font for this)
    -Edit the story script
    -Reinsert it.

    If you find it ok, we may proceed, otherwise we may simply edit menu/misc files instead of the story script, though I personally find the story more important in this case.

    ~Sky
    • Member

    coredecepts New Member

    Member Since:
    Jan 2, 2013
    Message Count:
    167
    Country:
    United States
    I would like to be able to test the game, so it would be nice to have some of the menus in English. But I'm happy either way.

SPONSORED LINKS
 

Share This Page