Gaming Digimon World Re:Digitize - Anyone making translation?

Crishaan

Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 19, 2012
Messages
20
Trophies
0
XP
32
Country
Canada
WELCOME TO THE DIGIMON WORLD RE-DIGITIZE TRANSLATION DISCUSSION!
WHEN THE GAME IS 100% TRANSLATED, A PATCH WILL BE RELEASED.

PLEASE READ:
As much as support is appreciated, from the fans we ask only for that and patience.
We got this, we know how to do it right, and our skilful programmers will hopefully provide us with tools for the images and then we can get this done.

OFFICIAL PROJECT THREAD: http://gbatemp.net/t...ze-translation/

GAME INFO:
Game Details
Game Name....: Digimon World Re-Digitize
Scene Date...: 2012-07-19
Filename.....: nrp-dwrdj
Platform.....: PSP
Format.......: ISO
Source.......: PSN
Size.........: 32 x 20 mb
Region.......: Japan
GameSerial...: NPJH-50588
Languages....: Japanese
ISO CRC32....: 9E800037

PROGRESS:
Menus 100%
Items 100%
Item Descriptions 100%
Item Effects 100%
Key Items 100%
Key Item Descriptions 100%
Accessories 100%
Accessory Description 100%
Attacks 100%
Attacks descriptions 100%
Special Attacks 100%
Special Attacks descriptions 100%
Digimon Names 100%
Raising Description 100%
Character Names 100%
Names in Colosseum, Areas 100%
Digimon Personality 100%
Digimon Nature 100%
Mail Sender 100%
Mail Subject 100%
system messages (Mail) 100%
Titles 100%
Titles description 95%
lead characters - map names - menu names 100%
Battle Tutorial 100%
System Messages (Chapter Titles) 100%
Music Tracks 100%
Mail Content 1 (story related) - ??%
Mail Content 2 (story Related) - ??%
??
??
Digimon Evolution Chart Description - 2%

Screens currently represent internal to group only patch Alpha (previous images where us testing text insertion)
Title.png
Digivice.png

Partner.png
Skills.png

Tamer.png
Evolution.png

Options.png
ItemList.png

Mails.png

PEOPLE INVOLVED:
Translators:
Romsstar
Pong20302000
uria999
trhennly
kkusagami

Programers:
Roxas75
Falo

Note: Since I know nothing about translating games or coding, I'm not part of the project. I just started this thread, thats all. :yaypsp:
 

Pong20302000

making notes on everything
Member
Joined
Sep 8, 2009
Messages
8,078
Trophies
2
Location
One's inner self
Website
3dsdb.com
XP
2,434
Country
Game Details
Game Name....: Digimon World Re-Digitize
Scene Date...: 2012-07-19
Filename.....: nrp-dwrdj
Platform.....: PSP
Format.......: ISO
Source.......: PSN
Size.........: 32 x 20 mb
Region.......: Japan
GameSerial...: NPJH-50588
Languages....: Japanese
ISO CRC32....: 9E800037

you will have to wait until someone extracts it

heres the dump info tho

heres some screens also
digimonworldredigitizej.jpg

digimonworldredigitizej.jpg

digimonworldredigitizej.jpg

digimonworldredigitizej.jpg
 
  • Like
Reactions: 2 people

AkiroWolfman

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 24, 2010
Messages
104
Trophies
0
XP
96
Country
United States
I don't have any experience with the translating of a game but I am going to give it a shot on my own and then if the ball starts rolling I might ask for some help but not before. I don't wanna get anyone's hopes up.

I love digimon and I know a lot of other people do also and I really want this game translated.
 

Crishaan

Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 19, 2012
Messages
20
Trophies
0
XP
32
Country
Canada
i hope someone starts a translation soon cause i really want to play this game. i know nothing about translating.
lol, i tried playing earlier and i didn't understand a word so i just gave up. PLEASE SOMEONE START A TRANSLATION PROJECT ON THIS GAME!
 

Nobunaga

Empty
Member
Joined
Apr 19, 2010
Messages
2,077
Trophies
1
Age
28
XP
2,624
Country
Greece
Well the ISO file of Digimon has BIN files in it
And Bin files contain more files in them which we can't extract them without coding (I think)
I attempted to extract them but i didn't get anything :/
So if anyone wants to start a translation i am willing to help him :P
 

AkiroWolfman

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 24, 2010
Messages
104
Trophies
0
XP
96
Country
United States
Hey guys, sorry to say but this is beyond me for translating. I thought that I was onto something earlier and I think I opened the text and found it but the one fatal flaw for me that I don't know if a lot of people can overcome is simply not being able to speak Japanese (Otherwise we would play the game normally). But I really wanted to do this not only for me but for everyone else. I guess were at the mercy of localization.
 

raulpica

With your drill, thrust to the sky!
Former Staff
Joined
Oct 23, 2007
Messages
11,056
Trophies
0
Location
PowerLevel: 9001
XP
5,716
Country
Italy
  • Like
Reactions: 6 people

Crishaan

Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 19, 2012
Messages
20
Trophies
0
XP
32
Country
Canada
I PMed lord darken from *A ROM SITE* about starting a translation project for Digimon World Re:Digitize and replies:
"We will see about this :)"
 

Osmund Neuron

Member
Newcomer
Joined
Feb 13, 2010
Messages
22
Trophies
0
XP
226
Country
United States
So you are willing to help.
This is good.

I posted a discussion to the team about making Digimon Redigitize as an Project.

Some of you said there is a BIN unpacker.
Can you provide it to me so I can edit more faster ?
 

DS1

Tired
Member
Joined
Feb 18, 2009
Messages
1,596
Trophies
1
Location
In the here and now, baby
XP
2,540
Country
United States
アイテム (Aitemu = Item) is translated as "Give 'em the pussy!".

Man, I would not use that translation sheet :unsure:

EDIT: メッセージの表示速度 (Messeji no hyoujisokudo = Text speed) is translated as "Fapping speed". Oh lawd :rofl2:

No, I think that's the translation EVERYONE wants to use :rofl2:

My favorite:
バーニングチャーハン = "BURNING CHINESE!" lol​
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users