Blood of Bahamut Translation Project

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by Densetsu, Mar 16, 2011.

Thread Status:
Not open for further replies.
Mar 16, 2011
    • Global Moderator

    Densetsu GBAtemp Ninja

    Member Since:
    Feb 2, 2008
    Message Count:
    3,242
    Location:
    Wouldn't YOU like to know?
    Country:
    United States
    THIS PROJECT IS NOT DEAD!

    I'm just at a point in my life where I need to take some time to focus on my career. I am not a teenager. I am not a high school student, or even a university student. I'm a post-graduate student working toward a degree in medicine, attending medical school with a tuition of USD $50,000 a year. I literally study for 16 hours a day just to get my ass handed to me on every exam. Failure means having to repeat the academic year, which means having to take out another loan for tuition again. As you can imagine, the stakes are a little bit higher for me than for your average kid who makes Pokemon hacks. Therefore my priorities must lie with completing my education. I will return to complete this project (and reopen the thread) as soon as I pass my medical board exam. Thank you for understanding. -Densetsu

    [IMG]


    The Current Team:
    Densetsu: Project Leader, Story Text Translator, Story Text Editor
    Phoenix Goddess: ROM Hacker, Non-Story Text Translator
    Inori: Non-Story Text Translator, Non-Story Text Editor
    DS1 (A7thSteve): Story Text Translator, Story Text Editor
    Zarcon: Non-Story Text Editor, Graphics
    Zydaline: Non-Story Text Editor, Graphics
    [m]cosmiccow[/m]: Non-Story Text Editor
    Tricky Upgrade: ROM Hacker
    pleonex: ROM Hacker

    Beta Testers:
    The identity and number of beta testers will remain undisclosed until after the patch is released. This is to prevent others from badgering the beta testers to give them the patch before it's ready. Once the patch is released, they will be listed in the credits as beta testers.

    Currently Working On:
    [] Image Extraction/Translating
    [] Translating
    [〇] Editing Translations
    [ ] Beta Testing
    [ ] Patch Release

    Legend:
    [] Complete
    [〇] In Progress
    [ ] Not Started Yet

    Announcements:
    02/12/2012
    The results of the graphics poll are in. We will be using Graphic #4 (Outline with Shadow) in the patch. Thanks to everyone who voted! We had a small snag in the poll, but luckily tj_cool was able to do some SQL magic to avert the crisis :)

    02/03/2012
    We have a new poll. Please select a style for the chapter title graphics. Click the spoiler at the very top of this thread to see the choices.

    11/01/2011
    We have extracted and translated all graphics containing Japanese text that we could find in the ROM. Tricky Upgrade, pleonex, Zydaline and Zarcon were integral in this process.

    09/09/2011
    The results of the poll are in! We received a total of 161 votes, with 108 for "Behemoth" and 53 for "Colossus." Looks like "Behemoth" stays.

    09/03/2011
    A poll has been put up for this project! Please vote!
    Q: What is this poll about?
    A: The giants in the game are living continents upon which people have built nations. It's debatable as to whether they're actually living creatures or not--it's entirely possible they could be more like automatons (golems) animated by godly magic--in the game they were created by Bahamut, but that's about as far as they go in explaining their origin. In the original Japanese they're called 巨獣 (kyojuu, literally "giant beast" or "large animal"). There is a debate among the translators and editors as to whether we should translate the word into "Behemoth" or "Colossus." We want you, the fans of this translation, to help us make the decision!
    WARNING! Spoilers inside!

    WARNING! Spoilers inside!

    WARNING! Spoilers inside!

    WARNING! Spoilers inside!


    • Global Moderator

    Densetsu GBAtemp Ninja

    Member Since:
    Feb 2, 2008
    Message Count:
    3,242
    Location:
    Wouldn't YOU like to know?
    Country:
    United States
    • Member

    DarkStriker GBAtemp's Kpop lover!

    Member Since:
    Mar 15, 2009
    Message Count:
    1,957
    Location:
    NIKU!
    Country:
    Norway
    Woah such a nice clean post with everything [IMG]! Good luck =)! Played it on japanese and it was quite cool. Though english is always prefered!
    1 people like this.
    • Member

    Ziggy Zigzagoon New Member

    Member Since:
    Aug 6, 2010
    Message Count:
    436
    Country:
    Puerto Rico
    "Q: Is there any way you can speed up the project?
    A: [IMG] "
    I thought that the way to speed up the project is to actually be an active contributor. Anything else would just be "bunk".

    Seriously, though, a translation is about time. Considering your dedication here, they should be thankful that this pr,oject is just progressing!
    • Member

    Phoenix Goddess The Ninja's Protégéé

    Member Since:
    Apr 25, 2009
    Message Count:
    3,771
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    Hahaha, people actually ask silly things like that, it's sad [IMG]

    However, yes, with Densetsu as the project leader and a translator, this project is really flying by. We didn't want to announce anything until we made enough progress to announce. I was expecting the actual events to smother us to death, but they aren't bad at all [IMG]
    Densetsu did most of the translating for Hajime no Ippo, so he brings a lot to the table, including firm leadership. Inori and I are pretty thorough from working on a text-heavy game, so this is pretty easy to translate (Though the repetitive items is murder [IMG] )

    Much easier to translate than VNs, that's for sure. (But we'll still translate VNs.)
    • Member

    lolzed The GBAtemp Pichu

    Member Since:
    Sep 13, 2008
    Message Count:
    2,466
    Location:
    There
    Country:
    Philippines
    Error in your FAQ [IMG]

    Looking forward to this project btw [IMG]
    • Member

    Phoenix Goddess The Ninja's Protégéé

    Member Since:
    Apr 25, 2009
    Message Count:
    3,771
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    Densetsu made it that way [IMG]
    More of a "Don't ask stupid questions" [IMG]
    Sounds like what a ninja would answer.
    • Member

    shadowmanwkp Your roms are on another rom site

    Member Since:
    Apr 17, 2008
    Message Count:
    487
    Location:
    Vleuten, The Netherlands
    Country:
    Netherlands
    I've been lurking on the other thread for a while and to be honest that one was one big mess...

    Nice project anyways, maybe you might want to add the progress in the first post or something, because there will always be people that think the project is dead when there are no posts. So they think they can "revive" the project by posting. Plus, you have the updates in one central spot as well.
    • Member

    ShinRyouma New Member

    Member Since:
    Dec 6, 2008
    Message Count:
    956
    Location:
    Surabaya
    Country:
    Indonesia
    Good luck for every member of this team, I'm looking forward to this translation [IMG]
    • Global Moderator

    Densetsu GBAtemp Ninja

    Member Since:
    Feb 2, 2008
    Message Count:
    3,242
    Location:
    Wouldn't YOU like to know?
    Country:
    United States
    The first post has been updated with a new "Progress" section.

    We're currently trying to get all of the items, item descriptions, menus, tutorial, etc. fully translated before we move on to the story script.

    There are also image files that contain Japanese text that need to be translated, but they haven't been extracted yet.
    • Member

    Spongeroberto New Member

    Member Since:
    Jul 9, 2009
    Message Count:
    299
    Country:
    Bhutan
    I see a lot has already been translated. Keep up the good work!

    I'm definitely looking forward to this.
    • Member

    kazekun New Member

    Member Since:
    Nov 11, 2009
    Message Count:
    174
    Country:
    Portugal
    It has been on my most wanted list for the past 2 years, thanks alot for doing this!
    • Member

    demitrius New Member

    Member Since:
    Dec 19, 2008
    Message Count:
    267
    Country:
    United States
    You are all good people
    • Member

    Pluupy Woof?

    Member Since:
    Sep 13, 2009
    Message Count:
    171
    Country:
    United States
    No, that's CORRECT.
    • Member

    DeltaBladeX New Member

    Member Since:
    Jul 20, 2009
    Message Count:
    327
    Country:
    New Zealand
    Thank you for starting a translation on this game. I've played a bit of it before, but being unable to understand the story sucked out my enthusiasm for continuing.
    • Member

    justin05 New Member

    Member Since:
    Nov 28, 2010
    Message Count:
    201
    Country:
    Philippines
    Looks really good. Hoping you all the success. Thank you.
    • Member

    Rydian Resident Furvert™

    Member Since:
    Feb 4, 2010
    Message Count:
    27,885
    Location:
    Cave Entrance, Watching Cyan Write Letters
    Country:
    United States
    I don't even know what this game is, but with you all working on it I'm definitely interested.
    • Member

    Nathan Drake Hitokiri Battōsai

    Member Since:
    Jan 2, 2011
    Message Count:
    4,497
    Location:
    Oregon
    Country:
    United States
    Amazing progress so far. How long ago did you start in on this before you announced?

    Sounds like it's going to be a top quality translation though. Thanks in advance for the great work thus far, can't wait for the completed product. My DS needs some more love these days.
    • Global Moderator

    Densetsu GBAtemp Ninja

    Member Since:
    Feb 2, 2008
    Message Count:
    3,242
    Location:
    Wouldn't YOU like to know?
    Country:
    United States
    It's hard to say. Either Marvin Dalkiri, WataruKun or Noitora dumped the text files soon after the game was released, but I'm not sure whose text dumps we ended up using because I came into the project relatively recently. I believe this project has passed hands a couple of times and has been dropped and picked up a few times until the project finally ended up in its current form. I heard that Uzumakijl did some translation at some point, but I don't think this project really gained traction until Goli, Inori and phoenixgoddess27 (and Valiarchon for a while) started translating. They already had a large chunk of the text translated by the time I signed on. I'd say the bulk of the translations that we have so far were done between last November and now. This is just the first time the project has been really organized with a proper translation topic with all of the information unified in the first post.
    • Member

    Phoenix Goddess The Ninja's Protégéé

    Member Since:
    Apr 25, 2009
    Message Count:
    3,771
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    Well, Uzamakijl, Inori and I had started from scratch when we started translating, but then it was put on hold, dropped, put on hold, dropped, put on hold until it was just dropped all over again. Inori, Goli, Valiarchon(for a moment) and I started translating again in November. We hadn't done much before its first hiatus, but in November, we translated quuuuite a bit. Densetsu's been on the team for about a week or so and the project already boosted from 80% to 86%(excluding event_txt files).
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page