|
|
Second typos on RE: Revelaiton retail box.(Go to first unread post) |
| Pippin666 |
Post #1
|
SSF43DE Master |
Take not that I live in Montreal. Here, retail packaging needs bilingual description, english and french, or else the product can not be sold in Quebec.
On the front, where the english esrb text is "Online interactions Not Rated by the ESRB", the french translation is "Les échanges en ligne no sont pas classés par l'ESRB", the "no" in this sentence is suppose to be spell "ne". Pip' |
| ~.~ |
Post #2
|
Member |
They need to hire better linguists over at capcom.
|
| Brian117 |
Post #3
|
GBAtemp Addict |
|
| awssk8er |
Post #4
|
GBAtemp Maniac |
They also spelled "successfully" wrong in chapter one.
First typo I've spotted myself in a game. |
| Jan1tor |
Post #5
|
GBAtemp Regular |
It could of been the printer but someone should be checking the work anyways.
|
| Zerosuit connor |
Post #6
|
Spawn Of Raulpica and Vulpes Abnocto <3 |
Wow. They screwed up. THis reminds me of the club nintendo calender that had november spelt as "Nobemer".
|
| Zantigo |
Post #7
|
GBAtemp's Fiend |
Because as we all know, small typos RUlN the.whole game.
|
| ~.~ |
Post #8
|
Member |
|
| frogboy |
Post #9
|
Ribbit |
|
| yuyuyup |
Post #10
|
GBAtemp Addict |
Fuckin Crapcom idiots
|
| Vulpes Abnocto |
Post #11
|
Why we can't have nice things |
|
| brandonspikes |
Post #12
|
King Erazer |
|
| ~.~ |
Post #13
|
Member |
|
| Brian117 |
Post #14
|
GBAtemp Addict |
|
| nando |
Post #15
|
GBAtemp Advance Maniac |
that one is sad because it is copy they should already have for most games
Edited by nando, 08 February 2012 - 09:59 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
| Users browsing this topic |
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users
















