Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

Lemski07

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 11, 2009
Messages
58
Trophies
1
Age
34
Location
WORLD WIDE WEB
XP
213
Country
Philippines
got the japanese version on the vita.. didnt understand anything. btw It would be released in english on vita (correct me if Im wrong). but still waiting for this one to finish up. played the hell out of ge 1 that got partially translated. It would be pretty good to be played on emulators/android. and my old dusty psp.
 

crow_mi

New Member
Newbie
Joined
Feb 12, 2016
Messages
2
Trophies
0
Age
34
XP
41
Country
Hello .. I'm new her and a fan of GEB 2 .

Im finding the root of the this game from the start . and then find the GE 2.
which is nice I think,! But suddenly it was
Japanese language . then found this thread when I'm seaching for English versions.

I just want to ask f this forum\ thread still alive ?? Cause there's no reply from the devs!!
 

mareq00713

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2015
Messages
72
Trophies
0
Age
32
XP
80
Country
Poland
@crow_mi The project is still alive, the thing is that some people tried to help with autotranslations not knowing it actually hurts more than helps, therefore even as project was 100% done people still submitted translations as they had to get rid of machine translations and replace them with normal ones, plus after that it still requires reviewing to check if everything is correct which requires much more effort. Add to that the fact that the reviewer has his own social life and school/job and it requires some time and skill - normal translation is quite a bit of work but reviewing it requires much more skill both in english and japanese (I know something about it, once I helped my friend to review some english->polish translation project).

We just have to wait, plus if you know somebody fluent in both english and japanese that has some free time you may ask him/her to contact devs in order to help.
 

crow_mi

New Member
Newbie
Joined
Feb 12, 2016
Messages
2
Trophies
0
Age
34
XP
41
Country
Ah!! OK I understand .. So is this ready to use to apply on the game??
If its ready to use how?? To apply it in the game?? Sorry if I have a lot of questions!! And a bad English!!

BTW.. I have a workmate who knows Japanese language!! I'll tell him to help!
 

mareq00713

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2015
Messages
72
Trophies
0
Age
32
XP
80
Country
Poland
Nope, not ready yet, for one the devs will have to work on a patcher, for two not reviewed text sometimes has really impossible to understand meaning as we all have work and school which also applies to translators - some of them might've worked at night or being a bit tired etc. I mean devs could release a beta translation, but since there was so much auto translation it's really risky to post such a thing. You just have to be patient, some translations just need time and this is a translation from japanese which is a really hard language (I even heard people compare it to polish!) and as far as I know there weren't really native japanese speakers on this project.
 
  • Like
Reactions: Dartakus

krismatic

New Member
Newbie
Joined
Oct 24, 2015
Messages
4
Trophies
0
Age
33
XP
88
Country
Ah!! OK I understand .. So is this ready to use to apply on the game??
If its ready to use how?? To apply it in the game?? Sorry if I have a lot of questions!! And a bad English!!

BTW.. I have a workmate who knows Japanese language!! I'll tell him to help!

It'll be a long time till we get any patch so it would probably be best to just give it a while
 

devnoname120

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Mar 16, 2015
Messages
50
Trophies
0
Age
34
XP
227
Country
France
Well, we wouldn't mind getting some extra translators or reviewers. The issue here is that our reviewers are not very active / motivated. I tried to improve the situation, but it is still going at a slow pace.

Thanks to everyone supporting us, and especially guys who try to find new translators, and by this means keep the project alive. With the initial hype, we had a lot of translators, but now the translation is slower, so there is still a bit of road ahead of us before a release.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: Least they got head in the end