Translation Digimon Story: Lost Evolution Translation Project

  • Thread starter yugix
  • Start date
  • Views 1,590,891
  • Replies 2,283
  • Likes 730

Which do you prefer for place names?!

  • Stick with Japanese names for all names.

    Votes: 141 27.9%
  • Use localized names (from Dawn/Dusk) for old names, and Japanese for new names.

    Votes: 365 72.1%

  • Total voters
    506

Lakum

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 24, 2014
Messages
158
Trophies
0
XP
212
Country
Malaysia
PzJbLr6.png

Digimon Story: Lost Evolution Translation Project


Project Status: WIP (Work In Progress) (Updated: 21st April, 2015)

Introduction:
This is a project to translate DSLE which is started by influence of the original Project. This is the new topic which will (hopefully) hold answers to all of your questions except one (When the patch will be released). You will be able to check the progress of the project here in the first post.

If you are looking forward to a patch release or are a supporter of the project hit the like button this first post. Please DO NOT fill this thread with un-needed support posts or questions on when it will get released.


Note: if anyone of you can translate the story, I will be glad to give you the access to the translation sheet.
Please send me your gmail (google) account to access google docs (Google Drive) and I will give you access.
This can make the translation faster, as I can fix the text in the game little by little faster.



Software/Tools:
this is a list of tools used by us.
Crystaltile2
PakEditor (thanks Normmatt)
PakManager (thanks Normmatt)
Tinke (thanks Pleonex)
Dsbuff
NFTREdit
DesMume- For testing

Team (Contributors):
This is our teams (actually they are contributors since we are not a team)

Text Translators:
Nebz
pokeeiyuu
MagusZero
prototype_u
Yugix
Takoman781
Grammon
CK_Byuu
Aaron
Localization Editors:
Mirby
Black-Ice
TMS1
Seqa
Graphic Editors & Translators:
Rastsan
Yugix
Densetsu
TMS1
Takeshi55
Phoenix Goddess
DarthNemesis
PROGRESS
Text Translation Progress:
Names (Items, Digimon, attacks, digitamas, Evolution Trees, Characters, Places) 100%
Quests 100%
Items description 100% (finished)
Digimon Profiles (Description) 100%
Attacks description 100% (finished)
Evolution Requirements 100%
Digitama Requirements (Matching) 100%
Menus 100%
Wi-Fi 90% (Not tested yet)


Story Translation ~60% (All Text are now in english but we still need to fix it)
Dialog Translations ~60% (Same as above)
Story Text Insertion 8% (Up to The selectors 2nd Battle)

Graphic Translation Progress:
All Graphics are fixed. (Not fully tested).



Screenshots: (Note that even it seems playable, we won't release it before finishing all things)
BxiXF.png
Yetbn.png
QeHhq.png
zWaJI.png
NpK3z.png
dmbUn.png
bLkrw.png
zb1Q1.png
MRGl5.png
ypVeQ.png
J98aq.png
lWEHg.png
VcHxP.png
b3tvE.png
OnWUW.png
TuXgW.png
miQ2q.png
Scdwn.png
fDpqP.png
Afk11.png
hTo5l.png
NhGkK.png
ifLHN.png
oEaC0.png
These are the new screenshots after fixing the fonts.
IUCUffT.png
ySZNjMH.png

RjsBm3o.png
xa0GQQN.png

P28JOrM.png
BkVsmNQ.png

HmIluX9.png
Iqi8Emp.png

7k3jyhA.png
wQ1fyFb.png

T5veJgL.png
UGOb1Hf.png

9LqkQuF.png
XjbCklV.png

kBrvn3P.png
M44PKMJ.png

xEiO4sj.png
C9GJ0W8.png

E0bOxb2.png
WfnpQbT.png

Kps0Kck.png
Nns5e3H.png

FGUBJq2.png
W5KEVBz.png

cbgMy4u.png
bEhaU7b.png

10GYjg4.png
Q3KIcO8.png

x3Xl7ti.png
Y6c662P.png

pJhnzr8.png
UA6ywX8.png

CA1D1ku.png
N9Ek0tR.png

H0Gftyw.png
9pweHjb.png

ZsB28H9.png
zGhSvCx.png

7nd8ySz.png
sA3JVTf.png

2gwBEG8.png

Profiles Votes:
  1. Copy the profile from other places (like wikimon, previous games) (153 votes [59.07%])
  2. Translate the information from game directly (106 votes [40.93%])
So as we can see, we will do the first approach.


Special Thanks:
From Rastsan to You-End for the save file
From Rastsan to all graphic translator

also, to Normmatt for his tools and font files that without them, this translation may not occured.

Links:
These are links to websites which we may used to help in this project

Disclaimer:
As this is a commercial product this game belongs to the copyright holder and or the original maker of said game. The english translated patch, any information contained in this topic or with the patch is only for research study purposes. Organization(s) or individual(s) may not use this product, patch or the information discussed for commercial purposes in any form. I will not bear any responsibility for the consequences arising from other(s) use.

Any way to get incomplete translation?
 

Black-Ice

Founder of the Church of Renamon
Member
Joined
Oct 31, 2011
Messages
4,230
Trophies
2
Age
28
Location
London
XP
5,075
Country
United Kingdom

Smittles

Active Member
Newcomer
Joined
Feb 4, 2015
Messages
42
Trophies
0
Age
33
XP
243
Country
This translation has been in the making now for over three and a half years, in this time (with a little commitment) you could have learned Japanese to a very good written and verbal standard, and never have needed another Japanese translation of anime or a game, in your life time!
So if you're that impatient, I've just given you a solution!

On a side note: I started playing the raw version of the game using a game guide and a menu translation guide.....not liking it at all really, I've got the menus memorised but I'm having to consult the game guide too much rather than just play the game.
The game itself is good, only thing I am a little dissatisfied with so far is how the starting digimon selection occurs. I don't want Agumon and Gabumon....

Maybe I will take my own advice!
 
Last edited by Smittles,

Yuuki Tera

Active Member
Newcomer
Joined
Jun 7, 2014
Messages
31
Trophies
0
Age
24
XP
128
Country
Saudi Arabia
This translation has been in the making now for over three and a half years, in this time (with a little commitment) you could have learned Japanese to a very good written and verbal standard, and never have needed another Japanese translation of anime or a game, in your life time!
So if you're that impatient, I've just given you a solution!

On a side note: I started playing the raw version of the game using a game guide and a menu translation guide.....not liking it at all really, I've got the menus memorised but I'm having to consult the game guide too much rather than just play the game.
The game itself is good, only thing I am a little dissatisfied with so far is how the starting digimon selection occurs. I don't want Agumon and Gabumon....

Maybe I will take my own advice!
Thx for sharing your experience, might make me think twice before starting the game.
 

dimmidice

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 12, 2009
Messages
2,359
Trophies
2
XP
3,005
Country
Belgium
This translation has been in the making now for over three and a half years, in this time (with a little commitment) you could have learned Japanese to a very good written and verbal standard, and never have needed another Japanese translation of anime or a game, in your life time!
So if you're that impatient, I've just given you a solution!
as someone who started learning japanese a bit over a month ago i have to say its really difficult though! it's no surprise it's difficult finding a translator. how do people learn all these kanji D:
 

Yuuki Tera

Active Member
Newcomer
Joined
Jun 7, 2014
Messages
31
Trophies
0
Age
24
XP
128
Country
Saudi Arabia
as someone who started learning japanese a bit over a month ago i have to say its really difficult though! it's no surprise it's difficult finding a translator. how do people learn all these kanji D:
You know they study it from 4th grade til the end of High School and they still don't learn except 1/10 of the Kanji in the language.
Japanese is very hard and especially because it's a context heavy language.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: Least they got head in the end