Hacking currently translating unchained blades exxiv

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
Sorry about this guys. My comp is having problems. I can't create a link or share the file. I'll have to see what's wrong I think it's my comp not the docs.
So for now if someone wants too here's the doc I was using in excel. If someone wants to copy it into a Google doc and post the link. I'll be back after I fix this issue,
 
Last edited by kaikaiser,

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
Thanks flame. I'm on my tablet now. This will work. Sorry for all the drama trying to get this done, but enough of that and back to work. With help from everyone we can finally get this done.

--------------------- MERGED ---------------------------

Hmm. I'm guessing we can edit the 2nd column? And btw, it's in view mode.
Yes the right Hand column is for the English text. Thanks for helping.
 
Last edited by kaikaiser,

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
First off I want to thank everyone who is Contributing to this translation. I want to thank raven for placing item names next to text description. I have been hard at work on this. Just finished armor and usable item description. I was up late for 2 night to finish it, plus had to work early in the morning. All that said, there is one concern I would like to bring up. Twice now I have encountered English text that looks like this, +×/=% £#$=, in place of translation text placement. This was on a few items more then once. Please, PLEASE, if you are going to help, please use proper English translation. On both occasions it took additional time to fix. This only prolongs the finished product. I have worked very hard to bring this project to fruition and want to get it out to everyone in a quality patch. Again thank you to EVERYONE who is helping with this patch it is very much appreciated:lol:
 
Last edited by kaikaiser,
  • Like
Reactions: Shinon

flame1234

Well-Known Member
Member
Joined
May 17, 2009
Messages
734
Trophies
0
XP
957
Country
United States
There are some mistranslations in there.
Line 5469: "Petrochemical invalid." -> Petrification Immunity
Line 5475: "Restraint invalid" -> Bind Immunity (should be bind to match 1st game)
Line 5476: "Awe invalid" -> Fear Immunity
Line 5476: "Fascinated invalid" -> Charm Immunity
Line 5503: "Weapon proficiency nail." -> Claw Proficiency

Anyway, if you're not sure about a translation, mark it so it can be reviewed later.
 
  • Like
Reactions: Shinon

Shinon

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 30, 2014
Messages
106
Trophies
0
Age
26
XP
182
Country
Malaysia
First off I want to thank everyone who is Contributing to this translation. I want to thank raven for placing item names next to text description. I have been hard at work on this. Just finished armor and usable item description. I was up late for 2 night to finish it, plus had to work early in the morning. All that said, there is one concern I would like to bring up. Twice now I have encountered English text that looks like this, +×/=% £#$=, in place of translation text placement. This was on a few items more then once. Please, PLEASE, if you are going to help, please use proper English translation. On both occasions it took additional time to fix. This only prolongs the finished product. I have worked very hard to bring this project to fruition and want to get it out to everyone in a quality patch. Again thank you to EVERYONE who is helping with this patch it is very much appreciated:lol:
There are some mistranslations in there.
Line 5469: "Petrochemical invalid." -> Petrification Immunity
Line 5475: "Restraint invalid" -> Bind Immunity (should be bind to match 1st game)
Line 5476: "Awe invalid" -> Fear Immunity
Line 5476: "Fascinated invalid" -> Charm Immunity
Line 5503: "Weapon proficiency nail." -> Claw Proficiency

Anyway, if you're not sure about a translation, mark it so it can be reviewed later.
Beware of machine translations
 
Last edited by Shinon,
  • Like
Reactions: kaikaiser

flame1234

Well-Known Member
Member
Joined
May 17, 2009
Messages
734
Trophies
0
XP
957
Country
United States
Some stats today:
Items description file:
Lines 8310
Characters 83176

Completed so far:
Lines Done 4022
Chars Done 31092

Completion % (based on characters): 37%

I don't think you need to do the monster descriptions. Only do those if you want. Nobody ever looks at them. At least most players won't.

OK thank you for all of your help

--------------------- MERGED ---------------------------

I got it your program is amazing thank you!!!!!!

--------------------- MERGED ---------------------------

I apologize for being frustrating I didn't mean any disrespect. You are amazing for helping a nood like me. I'm still new to all of this, and I still can't believe you made such an awesome program just to help me out!!
Let this be a lesson to you, internet. If you threaten people (especially noobs), they get more competent all of a sudden! :)
 
Last edited by flame1234,

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
Nice! That's cool to see. OK I'm going to finish the item text and was going to move on to the skills text next.
 

Shinon

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 30, 2014
Messages
106
Trophies
0
Age
26
XP
182
Country
Malaysia
I don't think you need to do the monster descriptions. Only do those if you want. Nobody ever looks at them. At least most players won't.

I would read it though

Let this be a lesson to you, internet. If you threaten people (especially noobs), they get more competent all of a sudden! :)
Reverse psycology
 

Guren no heya kara

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 8, 2014
Messages
53
Trophies
0
XP
127
Country
Italy
I gave a look at that file and translated part of the untranslated yellow stuff. You find it already in place, or to the right in case of suggestions/tentatives. I found some mistakes here and there and pointed them out. I'll keep combing the nicknames part. There're a lot of names that are off or completely wrong :)
But not today. A good resource for names, aside the usual google or weblio, could be this web site http://www.worldsys.org/europe/search/
 
  • Like
Reactions: kaikaiser

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
I gave a look at that file and translated part of the untranslated yellow stuff. You find it already in place, or to the right in case of suggestions/tentatives. I found some mistakes here and there and pointed them out. I'll keep combing the nicknames part. There're a lot of names that are off or completely wrong :)
But not today. A good resource for names, aside the usual google or weblio, could be this web site http://www.worldsys.org/europe/search/
Nice job! I haven't been around for a while, works been keeping me busy, so thanks for the help. I see the mistakes and suggestions, so I'll fix them, again thank you.
 

AdanK85

Game Addict
Member
Joined
Nov 8, 2013
Messages
246
Trophies
0
XP
307
Country
Malaysia
Will be quite busy this week. Will see if I can help again during weekend.

Edit: Thanks for the weapon's and monster's name. They help a lot.
 
Last edited by AdanK85,
  • Like
Reactions: kaikaiser

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
Will be quite busy this week. Will see if I can help again during weekend.

Edit: Thanks for the weapon's and monster's name. They help a lot.
Your welcome and thank you for your help too. I just played it with the latest sheet and it is coming along nicely.:lol:
 

flame1234

Well-Known Member
Member
Joined
May 17, 2009
Messages
734
Trophies
0
XP
957
Country
United States
Patches are really super easy to make. An items patch like this takes 2-3 minutes to make. Not really sure why some people refuse to release partial patches when they are so easy to make.
Different games might be different and harder to make patches for. Like cryptography and stuff that makes making a patch take a lot of time. That's the only thing I can think of.
If kaikaiser can do it, then really, anyone can. If you want to make your own patch, just follow the instructions. kaikaiser will make one for you when he's satisfied with everything. You can also do various things like show off a video of how the patch looks.

I'm surprised it hasn't crashed yet.

It's a research problem more than a translation one the monster names. Research is fun too. You are bound to learn about monsters from different cultures' mythology that you didn't know about before. I think Unchain Blades is a mish-mash. They use all different ones including Japanese and various European and African. Read about the Catoblepas, which is an African one. That said, nobody ever really looks at the monster names, so the descriptions aren't too important I think.

1) Put monster/weapon name in Google
2A) If no Wikipedia link on 1st page of Google, highlight cell and stop.
2B) If Wikipedia link, go to Wikipedia (JP)
3A) If no English page link on Wikipedia, highlight cell and stop.
3B) Click "English" page link on Wikipedia
4) Type monster name from English Wikipedia into sheet

Repeat as needed. You don't even need to know Japanese to do this, lol. It works for most entries. It worked beautifully for Catoblepas.

For quest there are 6 (!) different text things:
1) Name of the quest
2) Description of the quest (bulletin board)
3) Description of the quest (in-progress, from quest menus)
4) Quest finish message
5) Quest objective 1
6) Quest objective 2

I finished translating quest names and objectives.
 
  • Like
Reactions: kaikaiser

kaikaiser

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 12, 2015
Messages
145
Trophies
0
Age
45
XP
165
Country
United States
Thank you flame! He's right I don't get why people don't make item patches and why people complain when ONLY an item patch is releases. That said, go ahead and try it yourself. The game is very playable right now for those who know no/very little Japanese. I will release the official patch once all the skill text is finishes. Monster description can wait, but will eventually be done. I don't have a lot of time right now because of work, but fear not, I will still squeeze time in to finish this.
 
  • Like
Reactions: Shinon

AdanK85

Game Addict
Member
Joined
Nov 8, 2013
Messages
246
Trophies
0
XP
307
Country
Malaysia
? Not sure whose post Flame is directing to but I don't mind partial patches. I'll just refocus the translation effort to other stuff seeing how you guys want to skip that one for now.

Edit:
Just wondering about the color codes used. Is there any significance there?
 
Last edited by AdanK85,

Site & Scene News

Popular threads in this forum

Recent Content

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    rvtr @ rvtr: Spam bots again.