Square Enix Threatens Legal Action Against Type-0 Fan Translation

GHANMI

Well-Known Member
Member
Joined
Jun 10, 2012
Messages
969
Trophies
0
XP
914
Country
Just wanted to clarify something: I never "cast any doubt" on Sky's role, nor did I attack his contribution. I just asked a simple question: what did he do for the project? I was just curious because I wanted to know what made him think he had the right to release the patch against the wishes of the rest of the team. Did he do 51% of the work and felt he owned a majority of the patch? (I know it doesnt work that way, but you get the idea). I stand by my original assertion that he shouldn't have released the patch without consent from everyone else, because I'm assuming everyone who worked on it had some important contribution to make, and therefore should have all had an equal say in the decision to release the patch, "project lead" or not. Other than that, I never "attacked" him on anything else.

At any rate, neither side is innocent. I'm no more or less a fan of SE before this started, and I can't exactly advocate for Sky. But I do recognize the tremendous amount of work that went into the translation, so I just hope those who worked on it can be remembered for that. Most importantly, I just hope this incident doesn't deter the talented people who worked on this from translating games in the future, because from what little I played of it, I thought it was strong work.


Please accept all of my apologies then. I was reading your reply in the same tone of another reply (as in "What did he actually do?" was "He did nothing" (which would be a lie) rather than "a question" followed by calling out self-centered individuality coming before the team spirit) in the above so my sarcasm detector went haywire.

As for the translators, Merkabah is searching for new stuff to translate. He's helping us with *shameless self-plug* the Ni no Kuni DS project (incidentally, it's the version that's specifically said by L-5/BN not to be ported/localized any time soon, in case anyone wondered about our team's self-awareness :P ) and his writing is as brilliant as ever (hilarious item descriptions) and we really wish for him to stick around with us as long as possible. That said he's also seeking other translations, so if any romhacker is interested they can work up a deal with him and "steal" him from us (I wouldn't mind a Tengai Makyou translation to be honest :P )
Other than that, I sure hope the other translators didn't have the whole incident sour up their appreciation of this hobby.
 

GHANMI

Well-Known Member
Member
Joined
Jun 10, 2012
Messages
969
Trophies
0
XP
914
Country
Let's not forget this is KOTAkU, from the writer behind this gem: http://kotaku.com/the-real-problem-with-that-controversial-sexy-video-ga-478120280 Not only that, we haven't even heard Sky's side of the story. And the article is full of speculation.


Oh that. I find it appropriately ironic that the same writer attempting here to paint Sky here as "egoistic", "disrespectful when dealing with the game developers", is the one who tried to get poor Kamitani publicly lynched not only once (for his on-going SJW agenda shit harming both creative license and real-life activism alike) but TWICE (after he sent him a joke artwork, even after being called "like a sexually frustrated teenager").

Distributing the iso is definitely asking for trouble (seems like there's a few KB tool that converts the "patch" to a fully working PSP iso) and the team drama was really ugly, but the way they paint him ("selfish"? really?) as the sole party to blame in the whole story is over-the-top.

They didn't even have their facts straight.
Chrono Trigger-related fan projects which are called that despite being what a Chinese pirate dev would do with the IP (there's really not a difference: their work was sold for profit) are not fan-translations.
Engines with unauthorized use of existing IPs being C&D'ed is hardly a novelty: besides the more famous fan projects, Nintendo and everyone else does it routinely on the App Store/Google Play/FB to take down all of those clones.
As a bit of trivia, Square used to be C&D-happy even going back to 1998: Alexander O. Smith mentions he knows of a Russian translation that was made two weeks after the PAL release for Final Fantasy VIII and how Square sued the shop to oblivion (and shut them down) because it was being sold.

Those "journalists" also failed to mention this isn't the fist time this specific case happened (although here the patch is copyright-infringing as well). It happened before.
Someone was fan-translating 7th Dragon for the DS back in 2009, a year or two after its release.
He posted a patch, that certainly didn't have any copyrighted data. A menu patch.
Sega USA sent him a C&D to remove the patch and the whole blog, posts and all.
The current translation, published in 2014, was kept under wraps the whole way until its release.

BTW, Don't get your hopes up for an eventual patch restoration.

The hacking community seems to enjoy fixing each other's efforts almost as much as it enjoys fixing the screw ups of the original devs, as the patch was officially released (unlike say the Ash: Archaic Sealed Heat beta that eventually got leaked) and by most accounts could probably be sanitised to be safe to release (or released as an addendum patch which is even better) then I can see it happening. The timeframe in which such a thing does happen is up in the air though.

Is there any chance to get the blessing of the original translation team to continue working on this one? Psycoblaster pretty much vanished two years before the leak, and DarthNemesis (only one almost reachable) wasn't the lead hacker but merely a translator.
I really hope it can be rescued from limbo, finished and properly preserved, a happy end like with Arabian Nights SFC (core hacker teams from yonin translations disbanded and went mia, someone else who had the files handed them to other hackers to finish and release -a translator?) if possible.
 

Randqalan

The Wheel of Time Turns
Member
Joined
Jan 25, 2014
Messages
1,077
Trophies
1
Location
M00N Base quanto
XP
2,030
Country
United States
Actually.... 10 international was released in america on PS3 as FF 10 HD. but i know what you're saying.
I just love how they can put something off now days wait bump the price change little to none of it and force feed it to some people yes that is way after the fact
the time line
PS2 FF10 international January 31, 2002
PS3 FF10 international March 18, 2014
Dude 12 years before NA got it and different platform to boot just help prove my point after thought again way after

Actually this can is the same for all the KH series recent to closer to go together but still the same thing
 

Idaho

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 3, 2013
Messages
884
Trophies
1
Age
29
XP
1,405
Country
France
It's a good thing anyway, I wouldnt buy a PS4/xbone or vita for this and the game existed on PSP, it seems that it'd have been a waste for occidental gamers, not for Square Enix's money though, I can understand that, if they really had a translation ready, they should have released it for occidental market even if not on material supports, its just a matter of respect...
 

nexuspunk

the mysterious one.
Member
Joined
Mar 14, 2013
Messages
389
Trophies
0
Age
34
Location
team plasma castle.
XP
253
Country
United States
i can kind of understand why square would be upset, but considering this was made for the psp and square made no mention at any time of bringing it here and localizing it makes no sense. The patch was made under the assumption that square would never bring this game over seas, so they can't blame sky for making the patch in the first place. I honestly think they could have handled this differently, it kinda just made it feel like that unless square is making money off it, they want to sweep it under the rug. i've never been the biggest fan of square, so don't quote me on this. But it was just a fan translation done in sky's spare time, its not like he was trying to rip them off.
 

LoyalZero1

Former Videogame & Movie News Super Blogger
Member
Joined
Aug 27, 2013
Messages
193
Trophies
0
Age
46
Location
Orlando, Florida
XP
268
Country
United States
Nexus, the word is that Sky did almost nothing on making the patch.


Guys...... let's not downplay Sky's contributions to the project. Sky did a hell of a good job on the things he was responsible for. The thing is, the translators put in the most time consuming work, and they just would like a little more recognition for their efforts, instead of people only thanking Sky. Especially since they could've quit with not only all of the drama going on at the time, but they were thinking of the fans the whole time they were staying up while translating like crazy. So yeah. The translators did do most of the work because that was what their particular skill set required. But if you take away just one thing Sky did - including the surprise release - the patch wouldn't be here and it probably could've been held for a few years longer with the SE E3 announcement that he jumped in front of. I know the team's pissed he did that without their input, but maybe.... just maybe he felt he was trapped between SE and the team, feeling that if it wasn't going to be released right then and there, it was going to go to waste. Sky didn't tell me that, but i'm just speculating in this particular post.
 

pokefloote

Well-Known Member
Member
Joined
Mar 20, 2009
Messages
2,669
Trophies
2
XP
1,974
Country
United States
Seriously, I remember people were trying to "crack" the game's files for a long time with no success before Sky came along and started figuring everything out. People were able to translate things, but not put the translations into the game before Sky started exploring the game's files.

Ignoring legal stuff for the moment, I'm grateful to Sky and the rest of the team's work on the patch.
 

Silentsurvivor

Banned!
Banned
Joined
Sep 13, 2009
Messages
249
Trophies
0
XP
239
Country
United States
I think the idea of "I'm not gonna buy it fuck you SE lol!" is pretty dumb and unnecessary. The game is good and it deserves to be bought and played - the developers who worked hard on making it don't have anything to do at all with this mess and they deserve the recognition for a job well done. Also in buying good games and rejecting terrible ones (like what happened with Lightning Returns) you're telling Square what kind of games you want them to make.

I frankly don't get all the rage some people have with SE lately. Sure they mostly went to crap with FFXIII but they're trying to fix it. Bravely Default was great, they're going to make Kingdom Hearts 3, Type-0 getting an HD release on Next Gen consoles, Final Fantasy XV looks to be pretty awesome, and Final Fantasy Explorers looks amazing as well as a love letter to traditional FF fans. They're coming up with pretty good games again. I don't see any "spitting on fans" here.
 

Idaho

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 3, 2013
Messages
884
Trophies
1
Age
29
XP
1,405
Country
France
I frankly don't get all the rage some people have with SE lately. Sure they mostly went to crap with FFXIII but they're trying to fix it. Bravely Default was great, they're going to make Kingdom Hearts 3, Type-0 getting an HD release on Next Gen consoles, Final Fantasy XV looks to be pretty awesome, and Final Fantasy Explorers looks amazing as well as a love letter to traditional FF fans. They're coming up with pretty good games again. I don't see any "spitting on fans" here.


Too bad Bravely Default wasnt made by Square Enix but by silicon studio even though it was edited by Square...
 

Type0Translator

New Member
Newbie
Joined
Jul 27, 2014
Messages
1
Trophies
0
Age
50
XP
56
Country
France
As a a person who worked hard translating this game, I decided to post in this thread mainly to call people out on their bullshit, as well as letting you know my personal opinion and experience: I joined the project in early November, just a few days after Adam did, and started working on the so called "translation sub-team". At that time I didn't understand why we had two teams, but it didn't took long until I, along with some other translators, had to directly talk to Sky about Adams attitude towards the sub-team, here I quote some of the complains we had to make:
[11/15/2013 8:58:37 PM] ***: Hey Sky, it's *** from Adam's translation team. I also go by *** in a lot of the forums and have done projects with ***, such as the ***. I have some concerns about Adam's attitude and organization with the team, if you don't mind discussing it with me.
[11/16/2013 4:14:50 AM] ***: So, yeah. We're doing our best with our free time to translate the lines, and have been doing well for the most part. I'm not sure if this is how Adam is usually is, but his tone hasn't been professional in my opinion. [11/16/2013 4:18:33 AM] ***: I mean, don't get me wrong, the productivity is good and all, but Adam's attitude has been kinda unnerving on some of us
[11/16/2013 4:18:49 AM] ***: his organization on guidelines has been unclear. I'm hoping I don't come off as a complaining idiot, or anything, just kinda worried cause of morale and all
[11/18/2013 10:18:31 PM] ***: We got through a lot of progress, no doubt, but adam's attitude kinda urks me and some of the other translators. Condescending in a sort. I get that he's busy with his life, but so are we. We're amateur translators, some with no prior experience in the field. He's just not handling the group professionally in my opinion. He ranges from "your translations suck" to "wtf are you doing" when we're trying to do exactly what he wants us to do.
[11/18/2013 10:19:27 PM] ***: If this was a paid position, I wouldn't mind it, since I've dealt with worst, but this is not the case. We're all equally giving our free time to translate just as well.
More...
[11/18/2013 10:20:52 PM] ***: It may be just him, personality wise, I'm not sure. I don't know the guy [11/18/2013 10:21:01 PM] ***: but his tone is not professional [11/18/2013 10:21:12 PM] ***: Which could rub off on OTHER translators
Another one...
[11/18/2013 10:26:11 PM] ***: Like I said, we're making a lot of progress [11/18/2013 10:26:16 PM] ***: but there has been complaints about Adam [11/18/2013 10:26:31 PM] ***: Adam just wants things done [11/18/2013 10:26:39 PM] ***: We understand [11/18/2013 10:27:34 PM] ***: Some are fine and whatever with it, but others are kinda off-putting with it. My friend who's helping with the translations quit.
During the conversations, Sky expressed his disappointment and let us know he'd be having some words with not only Adam, but with the Spanish translation team as well, in order to avoid this kind of issues.
[11/18/2013 10:20:17 PM] Sky: wow... alright... I didn't know that... [11/18/2013 10:20:22 PM] Sky: I'll talk to him [11/18/2013 10:29:03 PM] Sky: alright... I gotta think what to do [11/18/2013 10:30:15 PM] Sky: Well, I'll have to tell some other people... They are trying to form a Spanish translation team based on all your work. [11/18/2013 10:30:26 PM] Sky: So I better do something to avoid this, just in case...
I don't know If it had anything to do with Sky (although it seems so), but after that, Adam's attitude changed and we could continue working normally. Until the translation was finished, that is. We finished translated the game's text in mid-March, and then we noticed all our work was being replaced by Adam's own translations. Let me put it this way: The text was translated, proofread, AND THEN, replaced by Adam's very own version. Once again, I had to complain to Sky, this time personally (I don't know if anyone else complained about this too, but I wouldn't be surprised):
[3/18/2014 8:28:54 PM] ***: Hi there, how is everything [3/18/2014 8:29:06 PM] Sky: hey yo [3/18/2014 8:29:07 PM] Sky: what's up [3/18/2014 8:29:16 PM] ***: just about to give you some bad news [3/18/2014 8:29:28 PM] Sky: Aww sorry to hear that, but do tell me [3/18/2014 8:29:32 PM] Sky: hoefully everything can be solved ;)
[...]
[3/18/2014 8:57:21 PM] ***: Well, as you will most likely see on the SVN [3/18/2014 8:57:25 PM] ***: text translation is finished and only lacks some more proofreading. [3/18/2014 8:57:48 PM] Sky: Hum... I'm actually worried about how many people have access to the SVN, I didn't know you guys do in the sub-team [3/18/2014 8:58:25 PM] ***: I'm concerned about all our work being thrown away and replaced by Adam's own interpretation. [3/18/2014 8:58:34 PM] ***: I'm talking about text that has been proofread several times by beta testers; now they have to go through the entire game again with no good reason IMHO. [3/18/2014 8:58:50 PM] ***: Errors are being introduced, not to mention it makes for another lack of respect towards our hard work. [3/18/2014 8:58:58 PM] ***: I don't know how much work is left in the romhacking department, or how many images still need edition, but my work, that has been approved by editors and testers, is now disappearing from the project. [3/18/2014 8:59:07 PM] ***: I wouldn't have wasted all these months if I knew this would happen.
[...]
[3/18/2014 9:00:14 PM] Sky: I don't think he wants the entire game being retranslated using his words, or anything like that.
[...]
[3/18/2014 9:01:02 PM] Sky: Just give it a few more days, and tell me if your stuff keeps being replaced like that ;)
I didn't give it a few days, but A FEW MONTHS seeing how everything I had worked on was disappearing with no reason, and being replaced by different English, non-proofread sentences, even with mistakes in some cases. I replayed Sky in early June:
[6/5/2014 3:45:02 AM] ***: Hi! you got a minute to talk? [6/5/2014 3:46:05 AM] Sky: Hey yo! [6/5/2014 3:47:16 AM] Sky: Sure, tell me. [6/5/2014 3:47:51 AM] ***: This is going nowhere.
[...]
[6/5/2014 3:48:31 AM] Sky: My goodness, what's this time? xD [6/5/2014 3:48:52 AM] ***: I'm sorry to bother you, but my work keeps being redone, some text is now worse than before. [6/5/2014 3:48:58 AM] ***: I don't know why the main scenario was split in the first place. [6/5/2014 3:49:36 AM] Sky: I actually agree with you, nothing has been done in the past months, even some videos still need edition. [6/5/2014 3:49:44 AM] Sky: I even had to ask for video edition help to the Spanish team cos at this rate, the patch's gonna be released with some dates in Japanese.
[...]
[6/5/2014 3:50:14 AM] ***: If you don't mind, I'd like to ask you to revert SVN commits done after the last proofreading iteration. [6/5/2014 3:50:30 AM] Sky: I'd gladly do that, but there is no way to track those specific commits. [6/5/2014 3:50:37 AM] Sky: But be sure I'll talk to Adams about this, I still don't get what's preventing them from editing the last few videos, or even releasing the patch like this. [6/5/2014 3:50:46 AM] Sky: Japanese dates are by no means experience-breaking. You can even see them in English in the CC xD.
The next day Sky tweeted that he would be releasing the patch immediately:
vblIN.png
I got back to him once the patch was out:
[6/8/2014 3:45:02 AM] ***: Well I guess Adam was reasonable this time, for once. [6/8/2014 3:46:05 AM] Sky: yeah, kinda [6/8/2014 3:47:16 AM] ***: all the luck to you guys then [6/8/2014 3:47:51 AM] Sky: thanks, it's also thanks to you, eh? [6/8/2014 3:48:31 AM] ***: Lol [6/8/2014 3:48:52 AM] ***: I didn't do much. You guys are the ones doing the most work
But I was wrong: after reading Kotaku's article... I see it clear: Adam simply couldn't stand the fact that he wasn't the project leader, so he created his own bullshit of "sub-team" to treat us all like shit. He wanted to take all the credit throwing away all our proofread translations and replacing them with his own text. To be fair, they weren't that bad, but after playing June's release of the patch, I noticed some mistakes (specially text going off-screen) that were perfectly correct back in March. No wonder why Adam didn't want Sky to release the patch, or Merkabah (As far as I understand, he agreed to have videos edited in a few hours and after 3 months they weren't ready). Regarding that "coredecepts", he didn't do anything on the project, but playing our translation. The rest of the team (dozens of people) supported Sky on the release and still support him nowadays. Sky hasn't confirmed this to me, but I'm sure Adam was everything but reasonable with him. As far as I'm concerned, that's what triggered the early release. However, Sky refused to tell me the details of their conversations, as expected from a man. On the other hand Adam has been talking to some Square Enix lapdogs on kotaku like a butt-hurt attention whore. AND YET, we still have to wait to Sky's version of the story. Don't forget that, without his implication on the project, all you'd have is a useless translation spreadsheet / PDF.
 

stanleyopar2000

RIP Yuzu. "It is always morally correct..."
Member
Joined
Jun 22, 2007
Messages
4,803
Trophies
2
Location
C-137
Website
www.youtube.com
XP
3,658
Country
United States
Maybe since SquareEnix had the upper hand they were going to offer him next to nothing IF the game was localized for Vita or (doubt it PSP?) There must have been something that happened in those meetings that SkyBladeCloud didn't agree with. I think the team wanted him to accept their offer and Sky wanted nothing to do with it because it wasn't enough for the 3 years that it took.

Yeah. It's apparently a "Luck of the draw" type deal. Just letting you all know to be careful. They're monitoring torrents.

Some ISP's monitor ALL P2P activity(especially the really evil ones like Cox, Charter, Armstrong and Comcast and more) And are anal and paranoid about you downloading content which they can provide through their overpriced shitty media streaming service.

My girlfriend wanted to test her P2P speeds (when she first got broadband internet) got a letter in the mail for torrenting "Big Buck Bunny" a couple of years ago, which is a highly open source movie and doesn't fall under any "infringing" sections.
 

Drink the Bleach

This New Member died on Sep 10, 2014
Banned
Joined
Apr 5, 2014
Messages
285
Trophies
0
Age
34
XP
155
Country
United States
Oh wow... I didn't even know or think a translation could exist. Thank you SE lawsuit threat for making this news and thus bringing existence of the translation to my attention -Immediately googles and downloads 2GB file-
 
  • Like
Reactions: Subtle Demise

Nightwish

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 16, 2013
Messages
431
Trophies
1
XP
1,549
Country
Portugal
The chrono series is still a money maker for them, if one has a trademark you are legally obligated to defend it (you can let copyright, patents and most other things slide, trademarks vanish when you cease to defend them).

And they also could, like many IP holders, say that they are aware of the project and allow it's continuation without losing anything.
 

CompassNorth

Denko (´・ω・`)
Member
Joined
Oct 18, 2011
Messages
543
Trophies
1
Age
29
Location
Seattle, WA
XP
511
Country
United States
And they also could, like many IP holders, say that they are aware of the project and allow it's continuation without losing anything.
Lol it's Squeenix you're talking about, if someone does something with their IP without their permission they're going after it like they always have.
I really don't see how Square is the bad guy here.
 

Guild McCommunist

(not on boat)
Member
Joined
May 6, 2009
Messages
18,148
Trophies
0
Age
31
Location
The Danger Zone
XP
10,323
Country
United States
Square Enix is also doing an English translation/port of the game and a fan translation would kinda diminish that. Why play the HD version when you can play the fan translation on a pirated game for free?

Not that the PSP-owning pirating Final Fantasy base is as huge as people make it out to be but still, they would rather want people to buy the HD version than play a pirated one, and sending a simple cease and desist order solves that problem.
 
  • Like
Reactions: Phoenix Goddess

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • sp3off @ sp3off:
    Taking more time to load the page than to fire up the paper towel is an issue
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    What's worse is the dinosaur game popping up when the lotion comes out
    +1
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    You use paper towels too? :rofl2:
  • sp3off @ sp3off:
    Better keep the safe place 'safe'
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    Bounty. The quicker picker upper? lol
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Aloe vera now with rgb
  • sp3off @ sp3off:
    On a serious note, have you tested your ISP DNS answer time ?
  • sp3off @ sp3off:
    Last time i've checked, my ISP was like 5/6 ms slower than Cloudflare x)
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    yeah. I've tried changing dns too.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Check cpuid make sure ram sockets are detected
  • sp3off @ sp3off:
    (and i'm fibered, 5gb shared downloads, 1gb upload)
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Or even in bios
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    its mostly when starting firefox that it's noticible slower. Opening and loading the homepage. Tried fresh installs and all.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Knowing your system specs would help
  • sp3off @ sp3off:
    if you're in win 11, have you checked which graphical processor Firefox was using ?
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    after it's open, its a bit slower too at loading pages, but not as noticeable as the initial startup and homepage loading
  • sp3off @ sp3off:
    can make a little difference
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    You mean as in hardware acceleration on or off?
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Went to make cup noodles, spilled boiling water on me then the kettle decided to pop
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Don't know why I saw a kettle with wifi
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    Will try that now
  • sp3off @ sp3off:
    ouch @K3Nv2 hope nothing's too bad !
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    xda a good site. My go to site for phone shit. :)
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Females have burnt me worse
    K3Nv2 @ K3Nv2: Females have burnt me worse