As a a person who worked hard translating this game, I decided to post in this thread mainly to call people out on their bullshit, as well as letting you know my personal opinion and experience: I joined the project in early November, just a few days after Adam did, and started working on the so called "translation sub-team". At that time I didn't understand why we had two teams, but it didn't took long until I, along with some other translators, had to directly talk to Sky about Adams attitude towards the sub-team, here I quote some of the complains we had to make:
[11/15/2013 8:58:37 PM] ***: Hey Sky, it's *** from Adam's translation team. I also go by *** in a lot of the forums and have done projects with ***, such as the ***. I have some concerns about Adam's attitude and organization with the team, if you don't mind discussing it with me.
[11/16/2013 4:14:50 AM] ***: So, yeah. We're doing our best with our free time to translate the lines, and have been doing well for the most part. I'm not sure if this is how Adam is usually is, but his tone hasn't been professional in my opinion. [11/16/2013 4:18:33 AM] ***: I mean, don't get me wrong, the productivity is good and all, but Adam's attitude has been kinda unnerving on some of us
[11/16/2013 4:18:49 AM] ***: his organization on guidelines has been unclear. I'm hoping I don't come off as a complaining idiot, or anything, just kinda worried cause of morale and all
[11/18/2013 10:18:31 PM] ***: We got through a lot of progress, no doubt, but adam's attitude kinda urks me and some of the other translators. Condescending in a sort. I get that he's busy with his life, but so are we. We're amateur translators, some with no prior experience in the field. He's just not handling the group professionally in my opinion. He ranges from "your translations suck" to "wtf are you doing" when we're trying to do exactly what he wants us to do.
[11/18/2013 10:19:27 PM] ***: If this was a paid position, I wouldn't mind it, since I've dealt with worst, but this is not the case. We're all equally giving our free time to translate just as well.
More...
[11/18/2013 10:20:52 PM] ***: It may be just him, personality wise, I'm not sure. I don't know the guy [11/18/2013 10:21:01 PM] ***: but his tone is not professional [11/18/2013 10:21:12 PM] ***: Which could rub off on OTHER translators
Another one...
[11/18/2013 10:26:11 PM] ***: Like I said, we're making a lot of progress [11/18/2013 10:26:16 PM] ***: but there has been complaints about Adam [11/18/2013 10:26:31 PM] ***: Adam just wants things done [11/18/2013 10:26:39 PM] ***: We understand [11/18/2013 10:27:34 PM] ***: Some are fine and whatever with it, but others are kinda off-putting with it. My friend who's helping with the translations quit.
During the conversations, Sky expressed his disappointment and let us know he'd be having some words with not only Adam, but with the Spanish translation team as well, in order to avoid this kind of issues.
[11/18/2013 10:20:17 PM] Sky: wow... alright... I didn't know that... [11/18/2013 10:20:22 PM] Sky: I'll talk to him [11/18/2013 10:29:03 PM] Sky: alright... I gotta think what to do [11/18/2013 10:30:15 PM] Sky: Well, I'll have to tell some other people... They are trying to form a Spanish translation team based on all your work. [11/18/2013 10:30:26 PM] Sky: So I better do something to avoid this, just in case...
I don't know If it had anything to do with Sky (although it seems so), but after that, Adam's attitude changed and we could continue working normally. Until the translation was finished, that is. We finished translated the game's text in mid-March, and then we noticed all our work was being replaced by Adam's own translations. Let me put it this way: The text was translated, proofread, AND THEN, replaced by Adam's very own version. Once again, I had to complain to Sky, this time personally (I don't know if anyone else complained about this too, but I wouldn't be surprised):
[3/18/2014 8:28:54 PM] ***: Hi there, how is everything [3/18/2014 8:29:06 PM] Sky: hey yo [3/18/2014 8:29:07 PM] Sky: what's up [3/18/2014 8:29:16 PM] ***: just about to give you some bad news [3/18/2014 8:29:28 PM] Sky: Aww sorry to hear that, but do tell me [3/18/2014 8:29:32 PM] Sky: hoefully everything can be solved
[...]
[3/18/2014 8:57:21 PM] ***: Well, as you will most likely see on the SVN [3/18/2014 8:57:25 PM] ***: text translation is finished and only lacks some more proofreading. [3/18/2014 8:57:48 PM] Sky: Hum... I'm actually worried about how many people have access to the SVN, I didn't know you guys do in the sub-team [3/18/2014 8:58:25 PM] ***: I'm concerned about all our work being thrown away and replaced by Adam's own interpretation. [3/18/2014 8:58:34 PM] ***: I'm talking about text that has been proofread several times by beta testers; now they have to go through the entire game again with no good reason IMHO. [3/18/2014 8:58:50 PM] ***: Errors are being introduced, not to mention it makes for another lack of respect towards our hard work. [3/18/2014 8:58:58 PM] ***: I don't know how much work is left in the romhacking department, or how many images still need edition, but my work, that has been approved by editors and testers, is now disappearing from the project. [3/18/2014 8:59:07 PM] ***: I wouldn't have wasted all these months if I knew this would happen.
[...]
[3/18/2014 9:00:14 PM] Sky: I don't think he wants the entire game being retranslated using his words, or anything like that.
[...]
[3/18/2014 9:01:02 PM] Sky: Just give it a few more days, and tell me if your stuff keeps being replaced like that
I didn't give it a few days, but A FEW MONTHS seeing how everything I had worked on was disappearing with no reason, and being replaced by different English, non-proofread sentences, even with mistakes in some cases. I replayed Sky in early June:
[6/5/2014 3:45:02 AM] ***: Hi! you got a minute to talk? [6/5/2014 3:46:05 AM] Sky: Hey yo! [6/5/2014 3:47:16 AM] Sky: Sure, tell me. [6/5/2014 3:47:51 AM] ***: This is going nowhere.
[...]
[6/5/2014 3:48:31 AM] Sky: My goodness, what's this time? xD [6/5/2014 3:48:52 AM] ***: I'm sorry to bother you, but my work keeps being redone, some text is now worse than before. [6/5/2014 3:48:58 AM] ***: I don't know why the main scenario was split in the first place. [6/5/2014 3:49:36 AM] Sky: I actually agree with you, nothing has been done in the past months, even some videos still need edition. [6/5/2014 3:49:44 AM] Sky: I even had to ask for video edition help to the Spanish team cos at this rate, the patch's gonna be released with some dates in Japanese.
[...]
[6/5/2014 3:50:14 AM] ***: If you don't mind, I'd like to ask you to revert SVN commits done after the last proofreading iteration. [6/5/2014 3:50:30 AM] Sky: I'd gladly do that, but there is no way to track those specific commits. [6/5/2014 3:50:37 AM] Sky: But be sure I'll talk to Adams about this, I still don't get what's preventing them from editing the last few videos, or even releasing the patch like this. [6/5/2014 3:50:46 AM] Sky: Japanese dates are by no means experience-breaking. You can even see them in English in the CC xD.
The next day Sky tweeted that he would be releasing the patch immediately:
I got back to him once the patch was out:
[6/8/2014 3:45:02 AM] ***: Well I guess Adam was reasonable this time, for once. [6/8/2014 3:46:05 AM] Sky: yeah, kinda [6/8/2014 3:47:16 AM] ***: all the luck to you guys then [6/8/2014 3:47:51 AM] Sky: thanks, it's also thanks to you, eh? [6/8/2014 3:48:31 AM] ***: Lol [6/8/2014 3:48:52 AM] ***: I didn't do much. You guys are the ones doing the most work
But I was wrong: after reading Kotaku's article... I see it clear: Adam simply couldn't stand the fact that he wasn't the project leader, so he created his own bullshit of "sub-team" to treat us all like shit. He wanted to take all the credit throwing away all our proofread translations and replacing them with his own text. To be fair, they weren't that bad, but after playing June's release of the patch, I noticed some mistakes (specially text going off-screen) that were perfectly correct back in March. No wonder why Adam didn't want Sky to release the patch, or Merkabah (As far as I understand, he agreed to have videos edited in a few hours and after 3 months they weren't ready). Regarding that "coredecepts", he didn't do anything on the project, but playing our translation. The rest of the team (dozens of people) supported Sky on the release and still support him nowadays. Sky hasn't confirmed this to me, but I'm sure Adam was everything but reasonable with him. As far as I'm concerned, that's what triggered the early release. However, Sky refused to tell me the details of their conversations, as expected from a man. On the other hand Adam has been talking to some Square Enix lapdogs on kotaku like a butt-hurt attention whore. AND YET, we still have to wait to Sky's version of the story. Don't forget that, without his implication on the project, all you'd have is a useless translation spreadsheet / PDF.