ROM Hack Suikoden Tierkreis Undub Infos here

Kerian

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 15, 2007
Messages
123
Trophies
0
XP
92
Country
Canada
So, because I am certain this question will be asked in the next days:
Yes it is possible to undub Tierkreis. I created this post because people have asked in several threads already whether or not its possible to undub Tierkreis.

How to:
Thanks to GreenBanana who wrote detailed instructions on how to undub both the EU and JP versions. My old undubing guide can still be found below his. And yes, that's right- we are undubing the JP version as well! The reason? Undubing the EU version will not restore battle voices.

To undub the EU version:
1. Unpack the JP rom. This process will generate a folder containing the JP rom's files.
2. Navigate within the JP rom folder to: data\rom\
3. Copy the following:
- A. The movie folder.
- B. The ex1 folder.
- C. ds_data_vow.sdat
- D. sound_data.sdat
4. Unpack the EU rom.
5. Navigate within the EU rom folder to: data\rom\
6. Paste and Overwrite the following:
- A. The movie folder.
- B. The ex1 folder.
- C. ds_data_vow.sdat
- D. sound_data.sdat
7. Download and Unzip the suikosilence.zip file hidden somewhere in a link in this thread.
8. Copy the ds_data_hed.sdat file from the suikosilence folder that was unzipped.
9. Paste and Overwrite the ds_data_hed.sdat file into the EU rom's folder: data\rom\
10. Download the gukid font located somewhere in this thread. This is a file called gd_sysfont_jp.nftr.
11. Copy the gd_sysfont_hp.nftr file.
12. Paste and Overwrite this file into the EU version folder: \data\font\
13. Repack the EU rom, Copy it onto your Flashcard where M3Sakura is located, and Play.

To translate the JP version:
1. Unpack the EU version rom.
2. Navigate to the EU version folder: data\rom\
3. Copy areatxt_eng.bin to a temporary folder.
4. Navigate to the EU version folder: data\rom\scenario\
5. Copy sce_sbin_eng.bin to a temporary folder.
6. Navigate to the EU version folder: data\rom\text\
7. Copy the following files to a temporary folder:
- A. gd_textres01_eng.txrc
- B. gd_textres02_eng.txrc
- C. gd_textres03_eng.txrc
- D. gd_textres_eng.txrc
8. In the temporary folder, rename the following:
- A. areatxt_eng.bin into areatxt.bin
- B. sce_sbin_eng.bin into sce_sbin_jpn.bin
- C. gd_textres01_eng.txrc into gd_textres01_jpn.txrc
- D. gd_textres02_eng.txrc into gd_textres02_jpn.txrc
- E. gd_textres03_eng.txrc into gd_textres03_jpn.txrc
- F. gd_textres_eng.txrc into gd_textres_jpn.txrc
9. Unpack the JP version rom.
10. Copy the areatxt_eng.bin file from your temporary folder into the JP version's \data\rom\ folder.
11. Copy the sce_sbin_eng.bin file from your temporary folder into the JP version's \data\rom\scenario\ folder.
12. Copy the following files from your temporary folder:
- A. gd_textres01_jpn.txrc
- B. gd_textres02_jpn.txrc
- C. gd_textres03_jpn.txrc
- D. gd_textres_jpn.txrc
13. Paste and Overwrite these files into the JP version's \data\rom\text\ folder.
14. Download and Unzip the suikosilence.zip file, see below for download link.
15. Copy the ds_data_hed.sdat file from the suikosilence folder that was unzipped.
16. Paste and Overwrite the ds_data_hed.sdat file into the JP rom's folder: data\rom\
17. Download the gukid font located somewhere in this thread. This is a file called gd_sysfont_jp.nftr.
18. Copy the gd_sysfont_hp.nftr file.
19. Paste and Overwrite this file into the JP version folder: \data\font\
20. Repack the JP rom, Copy it onto your Flashcard where M3Sakura is located, and Play.

Outdated Undub instructions
Download both ROMS. Unpack the Japanese ROM und backup:
Code:
Root:
ds_data_hed.sdat
ds_data_vow.sdat
sound_data.sdat

ex1
entire ex1 folder

movies
entire movies folder

Now delete the unpacked files and unpack the Europeen ROM. Replace the files listed above with their Japanese counterparts. Repack the ROM.
As you can see, it's actually not that hard... Enjoy the nice Intro Song and the original voice acting (which is also less compressed -> sounds better).

Now, I wonder why the Japanese Movies are up to 20% larger in size each compared to the E Version. Propably because of the Sound encoding, which sounds slightly metallic in the E version due to heavy compression. Btw it's a shame they dumped the INtro Song in the localized version. =O

As of now, undubbing will cause the audio to be out of sync as soon as you arrive in Magedom. This applies to both the EU and JP undub!
But fear not, our community consisting of gamers enjoying original Japanese voices in their games already worked on some patches to solve this problem. Happy day. Here you go:

Desync fix by tsol based on shinbatsus work:
Post and download link

Font fix #1 gukid. InGame text is now pretty pretty and easier to read. Yay
Post and download link

Font fix (a new font, easier to read) by AshenPhoenix. Appearently fixes the Heros name being out of propotion with the rest of the text...
Post with DL link for new font and instructions

Old desync fix
http://gbatemp.net/index.php?showtopic=140...t&p=1842808
Replace the root _hed.sdat with the one provided in this archive. Thanks to shinbatsu, who spend countless hours on the game playing it and fixing the pointers. Also, thanks to the all the other people who posted valuable informations.

Thanks to the all the people who posted valuable informations.

Also, not so interesting line in a batch file of the ROM, posting it anyway:
Code:
@echo off
rem misc ?????????????????????
T:\data\program\tools\dtarc.exe 01misc.dal -h arc_misc.h -c -o ..\rom\misc.bin
dtarc is a tool to build/pack the bins? hmmmm
 

qwsed

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 23, 2008
Messages
152
Trophies
0
XP
163
Country
What does:

"CODE
@echo off
rem misc ディレクトリは雑多な素材の格納に使います。
T:\data\program\tools\dtarc.exe 01misc.dal -h arc_misc.h -c -o ..\rom\misc.bin
dtarc is a tool to build/pack the bins? hmmmm "

mean?

NOTE: It doesnt work:/ ive unpacked both roms, backed up the english sound and took the same files from the jap version and put them in the eng map (same place), I then repacked it using dslazy and tried to run the game on my Acekard 2. I came as far as "language" selection screen then i got 2 black screens.
 

Tamachan4ever

Member
Newcomer
Joined
Feb 22, 2009
Messages
7
Trophies
0
Age
30
Location
Dreamland
XP
115
Country
Lol
laugh.gif
just when I was looking for files that needed changing, thanks man
 

YumChan

New Member
Newbie
Joined
Mar 12, 2009
Messages
4
Trophies
0
XP
24
Country
Netherlands
qwsed said:
NOTE: It doesnt work:/ ive unpacked both roms, backed up the english sound and took the same files from the jap version and put them in the eng map (same place), I then repacked it using dslazy and tried to run the game on my Acekard 2. I came as far as "language" selection screen then i got 2 black screens.

I have the same problem ^^,
 

qwsed

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 23, 2008
Messages
152
Trophies
0
XP
163
Country
An undub version of this game would be AWESOME! Im just thinking of the bad voiceacting of the hero whom is speaking in 2352398235092835 miles per second
 

gukid

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 15, 2006
Messages
102
Trophies
0
XP
413
Country
Canada
Awesome! I seriously don't know how I'd survive without undubs these days.

Too bad this game is like a slap in the face to Suikoden fans. Anyone see the us "trailer" for this game? They pretty much slaughter the pronunciation of the game, both the Japanese and the German part.

While we're on the topic of fixing Konami's US mistakes here, does anyone know how possible it would be to inject a more readable font into the game? I'm thinking this would be a bit harder, but being able to differentiate between n's and m's would be awesome.
 

qwsed

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 23, 2008
Messages
152
Trophies
0
XP
163
Country
gukid said:
Awesome! I seriously don't know how I'd survive without undubs these days.

Too bad this game is like a slap in the face to Suikoden fans. Anyone see the us "trailer" for this game? They pretty much slaughter the pronunciation of the game, both the Japanese and the German part.

While we're on the topic of fixing Konami's US mistakes here, does anyone know how possible it would be to inject a more readable font into the game? I'm thinking this would be a bit harder, but being able to differentiate between n's and m's would be awesome.

Yep i saw it. But i think thats just an US thing (or english in general). Americans cant really pronounciate words hailing from other languages:P. (I peronally HATE english dubbings... real movies are good but cartoons/anime/games are really bad... Sometimes they get it right ^^ but mostly not).

Either way! How did you get it to work? Please explain:D I want an undubbed version too
 

Raven Darkheart

The Radioactive Flamer
Member
Joined
Aug 27, 2008
Messages
1,715
Trophies
0
Age
39
Location
Cyclo DS Paradise
Website
Visit site
XP
138
Country
United States
Kerian said:
So, because I am certain this question will be asked in the next days:
Yes it is possible to undub Tierkreis. Although it's easy, I created this post to because people have asked in several threads already if its possible to undub Tierkreis or not, to avoid threads from 1posters about how to undub this particular game.

How to:
Download both ROMS. Unpack the Japanese ROM und backup:
Code:
Root:
ds_data_hed.sdat
ds_data_vow.sdat
sound_data.sdat

ex1
entire ex1 folder

movies
entire movies folder

Now delete the unpacked files and unpack the Europeen ROM. Replace the files listed above with their Japanese counterparts. Repack the ROM.
As you can see, pretty easy. Enjoy the nice Intro Song and the original voice acting (which is also less compressed -> sounds better).

Now, I wonder why the Japanese Movies are up to 20% larger in size each compared to the E Version. Propably because of the Sound encoding, which sounds slightly metallic in the E version due to heavy compression. Btw it's a shame they dumped the INtro Song in the localized version. =O

Also, not so interesting line in a batch file of the ROM, posting it anyway:
Code:
@echo off
rem misc ?????????????????????
T:\data\program\tools\dtarc.exe 01misc.dal -h arc_misc.h -c -o ..\rom\misc.bin
dtarc is a tool to build/pack the bins? hmmmm
the town music is missing with this undub method as i already did the undub hours ago
 

pitman

Addicted to Magical Girls
Member
Joined
Jan 23, 2003
Messages
1,081
Trophies
0
Age
38
Location
Where rockets don't fall.
XP
425
Country
Iceland
Kerian said:
How to:
Download both ROMS. Unpack the Japanese ROM und backup:
Code:
Root:
ds_data_hed.sdat
ds_data_vow.sdat
sound_data.sdat

ex1
entire ex1 folder

movies
entire movies folder
I didn't copy the ds_data_hed.sdat from the "rom" and "ex1" folders and I got music in towns, menus but the world map is blipping
tested with a save in the second town
 

gukid

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 15, 2006
Messages
102
Trophies
0
XP
413
Country
Canada
Which town music? I just started it, after doing that exact undub (there are repeat files, remember to replace the correct ones) and I have town music in the first town, house music... nothing seems missing right away.
 

Edragon

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 9, 2008
Messages
210
Trophies
0
XP
55
Country
is it possible (against the rule?) to ask anyone to upload the sound file in (J) rom? (as my net quota a bit low )
thanks
 

gukid

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 15, 2006
Messages
102
Trophies
0
XP
413
Country
Canada
Maybe give it a try only replacing the _vow.sdat files and not the sound effects and music. The other files should be identical anyway, but strange how it's not working for some.

I'm pretty sure the sound files, even individually, would count as copyrighted material.

Update:
What town and dungeon are you guys having trouble with? I just finished the first dungeon and haven't had any stuttering or missings tracks. Which is good, because I'm actually really impressed with the music for the game. If it weren't for the english voices and terrible font, the game would feel really well done.

As I mentioned before, if you are doing you own undub, make sure you copy the files correctly. The 3 files from the root /rom/ of the japanese version into the /rom/ of the us, and the 3 sound files from the japanese /rom/ex1/ to the us /rom/ex1/ folder. Don't copy the same sound files over twice by accident.
 

mgsfan

Active Member
Newcomer
Joined
Oct 27, 2004
Messages
30
Trophies
0
XP
270
Country
replaced the files noted and everything is working fine so far..past the first dungeon and into the northern forest atm
 

RedCloud

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Oct 31, 2008
Messages
54
Trophies
0
XP
207
Country
Indonesia
hmm the method's a bit troublesome.....
wacko.gif

It'll be great if someone releasing a patcher for this....(again...selfish wish.....
nyanya.gif
)
 

Harima-San

Member
Newcomer
Joined
Nov 3, 2008
Messages
22
Trophies
0
XP
54
Country
France
If i have knew that there is a guide...but i do it myself (because english voices suck) and it works !

With japanese voices and sounds, the game is perfect !
yaynds.gif


But i didn't do this :
Code:
@echo off
rem misc ?????????????????????
T:\data\program\tools\dtarc.exe 01misc.dal -h arc_misc.h -c -o ..\rom\misc.bin
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    Xdqwerty @ Xdqwerty: Ohkay