ROM Hack Shining Force Feather Translation

StorMyu

"I'm way too old for this"
OP
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
xt890.jpg








The Current Team:
StorMyu: Rom Hacker
pleonex: ROM Hacker
Omega Entity: Main Translator
Moogie: Editor / Shining Godess

Beta Testers:
The identity and number of beta testers will remain undisclosed until after the patch is released. This is to prevent others from badgering the beta testers to give them the patch before it's ready. Once the patch is released, they will be listed in the credits as beta testers.

Currently Working On:
[〇] Assembly Hack
[〇] Image Extraction/Translating
[〇] Translating
[ ] Editing Translations
[  ] Beta Testing
[  ] Patch Release

Legend:
[◎] Complete
[〇] In Progress
[  ] Not Started Yet

Announcements:
02/29/2012
I feel ready to "show" this translation project, it's been on the way for a long time but never got the time to do it,
now I think is a good time, why ? dunno really. there's more to tell but let's just say it's the announcement, and I'll explain
more stuff on the Q&A sections

Shining Force Feather Trailers (Japanese):


Translated Screenshots:

Sorry I don't have actual gameplay for now since I still have to do the Variable-width font code
but you can see the FMV subtitle code ;)
(Big thanks to Kingcom for his help on that one)

cbl8i0x3d22f8dcml.bmp
cbl8kk3chdo0p7fvx.bmp
cbl8ksn7p3eztg4rx.bmp
cbl8l6e4gwrnuu699.bmp



Q&A:
Q: Why are you using the same topic as Blood of Bahamut project ?
A: Because I asked Densetsu before.

Q: Why this game never got any real translation ?
A: Because of the fact that most of people who claims to "hack" are merely using tools to get things done and Shining Force Feather requires more than that. I must say that 90% of the files are all customs. Also, if you know what an NFTR font is, you should know that SFF does NOT have one, and so you have to do some assembly programming into the game's code to modify this ugly font.
StorMyu (myself) is working on that part for the moment, and also adding ASCII instead of Shift-Jis for space issue (because there is and that's a huge problem)
And that's why even if the translation is on the way, there's no screenshots available.

Q: Will this be a full translation?
A: Absolutely.

Q: Can I help translate or edit?
A: Actually yes, but I'll prepare a test to check if you're good enough for the job.

Q: Can I be a beta-tester?
A: Once the translations have been finished, we will be looking for people who are serious about contributing to the project, not people who "just want to try the patch." As such, the beta test will be invite-only and we will ask a handful of well-known, reputable members who are willing to test it for us. Those who beta-test will be credited in the project. When the beta-testing phase is opened, we will provide the testers with information about proper bug report format (we will require beta-testers to submit screenshots with the reports).


Q: When will you release a patch?
A: After beta-testing is completed.

Q: Is there any way you can speed up the project?
A: :angry:

Sorry Densetsu I just love most of your answers so I just re-used them if you don't mind ^^

Legal Stuff:
Shining Force Feather™ is owned by Sega. No copyright infringement of this game was intended. We have not received any compensation for this localization patch. If you like this localization patch, we would appreciate it if you purchase the game to support the software developers.[/spoiler]
 

Darksage098

Member
Member
Joined
Sep 12, 2009
Messages
150
Trophies
1
Age
29
Location
USA
XP
388
Country
United States
My god, I have wanted this game to be translated for so long.
I hope for the best with this project. I know that there were problems
people ran into before that stopped this from being translated
but I hope you can overcome them. I really hope for the best for this.
 

StorMyu

"I'm way too old for this"
OP
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
but I hope you can overcome them. I really hope for the best for this.
I wouldn't have made this page if I wasn't sure if i can or not. ^^

And thanks again densetsu, it looks quite good (also PhoenixGodess since she also made it =D)



Edit:
I recall talking about this with you at SFC. Good luck with the project!
Oh it was you ! then yeah you already knew a bit :)
 
  • Like
Reactions: 2 people

.Darky

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 21, 2008
Messages
1,320
Trophies
1
XP
1,016
Country
Peru
I wanted to play this game in english for a while, got my hopes up when some people seemed interested in translating it. Nothing came of it though, or are you the ones who created that thread some time ago? Sorry, too lazy to check right now I'll probably do it anyway.


Anyway, thanks for picking this up, guys. Good luck.
 

Darksage098

Member
Member
Joined
Sep 12, 2009
Messages
150
Trophies
1
Age
29
Location
USA
XP
388
Country
United States
I just noticed StorMyu that you posted the videos that were posted in the translation request topic. I know because I posted the first post requesting it using the gameplay video. :lol:
Again, thanks for starting this translation and the best of luck to you. It's great that you're confident that you can do this.

Edit:

Q: Is there any way you can speed up the project?
A: :angry:

I laughed when I saw this. It is a common question though, so I understand.
 

StorMyu

"I'm way too old for this"
OP
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
Nothing came of it though, or are you the ones who created that thread some time ago?
I was one who ask for a few questions yes, but at that time I didn't know lots of stuff about everything regarding romhacking though (I just looked it was 2 years ago).
I've been interested in doing this game for a while, and now I have the skill to do it so here it is.


I just noticed StorMyu that you posted the videos that were posted in the translation request topic. I know because I posted the first post requesting it using the gameplay video. :lol:
Again, thanks for starting this translation and the best of luck to you. It's great that you're confident that you can do this.
It's quite useless to start a "translation" topic if you're not aware of all the things it will imply, and I didn't know it was the same videos I just put the first that came on youtube ^^
And about the question, well it's the same from the Blood Of Bahamut topic =p
 

Omega Entity

New Member
Newbie
Joined
Mar 1, 2012
Messages
3
Trophies
0
Age
40
XP
61
Country
United States
Q: Is there any way you can speed up the project?
A: :angry:

I laughed when I saw this. It is a common question though, so I understand.

Oh geez, no pressure, right? :ha:

I'm the Omega Entity listed in the translation slot up there - I figured that it'd be good to make an account here if this going to be the forum that StorMyu is using as a home base.

I will warn everyone right now - I am not a fast translator. I'm also starting a full time job in the middle of the month. I will, however, really push myself to make time to get this done. It's a game I've been looking forward to playing myself, so there's that much more motivation.

I do, however, possess a knack for making translations sound like actual English, and not a bunch of words slapped together that, while they get the idea across, sound like they were ran through a couple of online translation programs. I do everything by hand, with lots of dictionaries. I want to do this right.
 
  • Like
Reactions: 2 people

StorMyu

"I'm way too old for this"
OP
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
I do, however, possess a knack for making translations sound like actual English, and not a bunch of words slapped together that, while they get the idea across, sound like they were ran through a couple of online translation programs. I do everything by hand, with lots of dictionaries. I want to do this right.
Oh yeah
 

Skelletonike

♂ ♥ Gallant Pervert ♥ ♀
Member
GBAtemp Patron
Joined
Dec 26, 2008
Messages
3,429
Trophies
3
Age
32
Location
Steam City
XP
2,664
Country
Portugal
This is really awesome. ^^
I was really hyped for this game when I saw it's trailer in December a few years ago, but then my hopes were crushed when it wasn't localised... Sucks because I always loved the Shining Force games (even the PS2 ones).
Well, good luck with the project. =3
 

DeltaBladeX

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 20, 2009
Messages
334
Trophies
0
Age
39
XP
203
Country
New Zealand
:lol:

I originally bought my first DS flash cart because I heard the system had Mega Drive emulators and wanted to play Shining Force without using the awful remake for GBA. Sadly, I was never satisfied with the emulator, so my DS flash cart didn't see a lot of use, and still doesn't right now for that matter. This news makes me hopeful I might finally be able to experience a Shining Force game soon enough. Even if it won't have Zylo. :P

Anyway, I'll wish you good luck and I hope this project doesn't give you too much trouble.
 

EyeZ

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 4, 2009
Messages
2,652
Trophies
0
XP
1,106
Shining Force 1 + 2 were probably my 2 favourite games on the mega drive, i also got to play shing force 3 on the SSF emulator.

I eagerly look forward to this being translated, good luck translators.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: Those IHOP chips are actually pretty damn good